# Translation of Plugins - Sucuri Security &#8211; Auditing, Malware Scanner and Security Hardening - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Sucuri Security &#8211; Auditing, Malware Scanner and Security Hardening - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-07 11:37:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Sucuri Security &#8211; Auditing, Malware Scanner and Security Hardening - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s: domain, %2$s: event, %3$s: remote address
#. translators: %1$s: specific info like domain, event, etc
#: src/option.lib.php:1138 src/settings-alerts.php:243
#: src/settings-alerts.php:245 src/settings-alerts.php:247
msgid "Sucuri Alert, %1$s, %2$s, %3$s"
msgstr "Sucuri waarschuwing, %1$s, %2$s, %3$s"

#: src/option.lib.php:934
msgid "The Sucuri WAF API key could not be decrypted. Please re-save the key in the Firewall settings to restore functionality."
msgstr "De Sucuri WAF API-sleutel kon niet worden ontcijferd. Sla de sleutel opnieuw op in de instellingen van de firewall om de functionaliteit terug te zetten."

#. translators: %s: error message
#: src/option.lib.php:881
msgid "Firewall API key decryption failed: %s"
msgstr "Firewall API-sleutel ontcijfering mislukt: %s"

#. translators: %1$s: User display name, %2$s: User login
#: src/mail.lib.php:190
msgid "User: %1$s (%2$s)"
msgstr "Gebruiker: %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s: base ID, %2$s: widget ID, %3$s: action (added to/deleted
#. from), %4$s: sidebar ID, %5$d: widget number, %6$d: width, %7$d: height
#: src/hook.lib.php:1155
msgid "Widget %1$s (%2$s) %3$s %4$s (#%5$d; size %6$dx%7$d)"
msgstr "Widget %1$s (%2$s) %3$s %4$s (#%5$d; grootte %6$dx%7$d)"

#. translators: %1$s: post type, %2$s: action (created/updated), %3$s: post ID,
#. %4$s: post title
#: src/hook.lib.php:828
msgid "%1$s was %2$s; ID: %3$s; name: %4$s"
msgstr "%1$s was %2$s; ID: %3$s; naam: %4$s"

#. translators: %1$s: action (activated/deactivated), %2$s: plugin name, %3$s:
#. version, %4$s: plugin path, %5$s: network status
#: src/hook.lib.php:438
msgid "Plugin %1$s: %2$s (v%3$s; %4$s%5$s)"
msgstr "Plugin %1$s: %2$s (v%3$s; %4$s%5$s)"

#. translators: %1$s: option name, %2$s: old value, %3$s: new value
#: src/hook.lib.php:346
msgid "%1$s: from '%2$s' to '%3$s',"
msgstr "%1$s: van '%2$s' naar '%3$s',"

#: src/firewall.lib.php:781
msgid "Failure connecting to the Firewall API service; try again."
msgstr "Verbinding met de Firewall API dienst is mislukt; probeer het opnieuw."

#: src/firewall.lib.php:753
msgid "Invalid firewall API key format. Please verify the key is in the form k/s."
msgstr "Ongeldige firewall API-sleutel format. Controleer of de sleutel het formulier k/s heeft."

#: src/topt.lib.php:1673
msgid "Invalid two-factor action selected."
msgstr "Ongeldige twee-factor actie geselecteerd."

#: src/topt.lib.php:1667
msgid "All Two-Factor data deleted and enforcement disabled."
msgstr "Alle twee-factor gegevens verwijderd en handhaving uitgeschakeld."

#: src/topt.lib.php:1653
msgid "Two-Factor settings reset for all users."
msgstr "Twee-factor instellingen gereset voor alle gebruikers."

#: src/topt.lib.php:1640
msgid "Two-Factor settings reset for selected users."
msgstr "Instellingen voor twee-factor gereset voor geselecteerde gebruikers."

#: src/topt.lib.php:1623
msgid "Two-Factor deactivated for selected users."
msgstr "Twee-factor gedeactiveerd voor geselecteerde gebruikers."

#: src/topt.lib.php:1581
msgid "Two-Factor enforced for selected users."
msgstr "Twee-factor afdwinging voor geselecteerde gebruikers."

#: src/topt.lib.php:1570 src/topt.lib.php:1588 src/topt.lib.php:1629
msgid "No users selected."
msgstr "Geen gebruikers geselecteerd."

#: src/topt.lib.php:1563
msgid "Two-Factor deactivated for all users."
msgstr "Twee-factor gedeactiveerd voor alle gebruikers."

#: src/topt.lib.php:1553
msgid "Two-Factor enforced for all users."
msgstr "Twee-factor afgedwongen voor alle gebruikers."

#: src/topt.lib.php:1537
msgid "You are not allowed to modify Two-Factor settings."
msgstr "Je hebt geen toestemming om instellingen van twee-factor aan te passen."

#: src/topt.lib.php:1410
msgid "Activated for some users"
msgstr "Geactiveerd voor sommige gebruikers"

#: src/topt.lib.php:1407
msgid "Activated for all users"
msgstr "Geactiveerd voor alle gebruikers"

#: src/topt.lib.php:1394
msgid "Delete all two-factor data and disable enforcement"
msgstr "Verwijder alle twee-factor gegevens en schakel de handhaving uit"

#: src/topt.lib.php:1393
msgid "Reset two factor for all users (keep enforcement)"
msgstr "Reset de twee factor voor alle gebruikers (handhaving handhaven)"

#: src/topt.lib.php:1392
msgid "Reset two factor for selected users (keep enforcement)"
msgstr "Reset twee-factor voor geselecteerde gebruikers (handhaving behouden)"

#: src/topt.lib.php:1391
msgid "Deactivate two factor for selected users"
msgstr "Deactiveer twee-factor voor geselecteerde gebruikers"

#: src/topt.lib.php:1390
msgid "Deactivate two factor for all users"
msgstr "Deactiveer twee-factor voor alle gebruikers"

#: src/topt.lib.php:1389
msgid "Activate two factor for selected users"
msgstr "Activeer twee-factor voor geselecteerde gebruikers"

#: src/topt.lib.php:1388
msgid "Activate two factor for all users"
msgstr "Activeer twee-factor voor alle gebruikers"

#: src/topt.lib.php:1330
msgid "Two-Factor Authentication is enabled for your account."
msgstr "Twee-factor Authenticatie is ingeschakeld voor je account."

#: src/topt.lib.php:1297 src/topt.lib.php:1337
msgid "Unable to generate secret."
msgstr "Kan geen geheim genereren."

#: src/topt.lib.php:1290
msgid "Two-Factor Authentication is already enabled for your account."
msgstr "Twee-factor authenticatie is al ingeschakeld voor je account."

#: src/topt.lib.php:1283 src/topt.lib.php:1323 src/topt.lib.php:1701
msgid "Incorrect user."
msgstr "Onjuiste gebruiker."

#: src/topt.lib.php:1277 src/topt.lib.php:1695
msgid "Incorrect nonce."
msgstr "Onjuiste nonce."

#: src/topt.lib.php:1227
msgid "Two-Factor is already enabled."
msgstr "Twee-factor is al ingeschakeld."

#: src/topt.lib.php:1220
msgid "Two-Factor is not enforced for your account."
msgstr "Twee-factor is niet afgedwongen voor je account."

#: src/topt.lib.php:1119
msgid "You can only enable two-factor for your own account."
msgstr "Je kunt twee-factor alleen inschakelen voor je eigen account."

#: src/topt.lib.php:1089
msgid "Two-Factor is not enabled for this user. Ask the user to enable it from their own Profile page."
msgstr "Twee-factor is niet ingeschakeld voor deze gebruiker. Vraag de gebruiker om het in te schakelen vanaf zijn eigen profielpagina."

#: src/topt.lib.php:1025
msgid "Verification failed."
msgstr "Verificatie mislukt."

#: src/topt.lib.php:1018
msgid "Invalid secret."
msgstr "Ongeldig geheim."

#: src/topt.lib.php:993 src/topt.lib.php:1036
msgid "Incorrect code. Check your authenticator app and device time."
msgstr "Onjuiste code. Controleer de tijd van je authenticator app en apparaat."

#: src/topt.lib.php:973
msgid "Invalid secret. Reload the page and try again."
msgstr "Ongeldig geheim. Laad de pagina opnieuw en probeer het opnieuw."

#: src/topt.lib.php:968 src/topt.lib.php:1014
msgid "Please enter the 6-digit verification code."
msgstr "Voer de 6-cijferige verificatiecode in."

#: src/topt.lib.php:734
msgid "Set up Two-Factor Authentication"
msgstr "Twee-factor authenticatie instellen"

#: src/topt.lib.php:725
msgid "Set up two-factor authentication. Scan the QR code with your authenticator app, then enter the 6-digit code to continue."
msgstr "Stel twee-factor authenticatie in. Scan de QR code met je authenticator app en voer de 6-cijferige code in om verder te gaan."

#: src/topt.lib.php:701
msgid "Invalid code. Make sure you scanned the QR and your device time is correct."
msgstr "Ongeldige code. Controleer of je de QR hebt gescand en of je apparaat de juiste tijd hebt."

#: src/topt.lib.php:652
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to continue."
msgstr "Voer de 6-cijferige code van je authenticator app in om verder te gaan."

#: src/topt.lib.php:613
msgid "Invalid two-factor authentication code."
msgstr "Ongeldige twee-factor authenticatiecode."

#: src/topt.lib.php:565
msgid "Unable to initialize two-factor setup."
msgstr "Kan twee-factor setup niet initialiseren."

#: src/template.lib.php:141
msgid "Activate Your Firewall API Key"
msgstr "Je firewall API-sleutel activeren"

#: src/globals.php:92 src/topt.lib.php:661
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Authenticatie met twee factoren"

#: src/settings-hardening.php:152
msgid "Why keep your site updated? WordPress updates are public. If they include security fixes, attackers can exploit those details to target sites that haven’t upgraded. Staying updated helps protect your site from known vulnerabilities."
msgstr "Waarom je site geüpdatet houden? WordPress updates zijn openbaar. Als ze beveiligingsoplossingen bevatten, kunnen aanvallers deze details gebruiken om sites aan te vallen die nog niet geüpgraded zijn. Door geüpdatet bij te houden, kun je je site beschermen tegen bekende kwetsbaarheden."

#: src/globals.php:96
msgid "Post-Hack Actions"
msgstr "Acties na de hack"

#: src/globals.php:95
msgid "Hardening & Prevention"
msgstr "Verharding & preventie"

#: src/globals.php:94
msgid "Headers Management"
msgstr "Beheer van headers"

#: src/globals.php:93
msgid "Events Reporting"
msgstr "Rapportage gebeurtenissen"

#: src/globals.php:91
msgid "Firewall Management"
msgstr "Firewall beheer"

#: src/globals.php:90
msgid "Vulnerability Scanning"
msgstr "Kwetsbaarheid scannen"

#: src/api.lib.php:623
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: src/api.lib.php:619
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"

#. translators: %s: filename
#: src/event.lib.php:953
msgid "%s log file was deleted."
msgstr "%s logbestand is verwijderd."

#. translators: %s: comma-separated list of filenames
#: src/event.lib.php:951
msgid "%s log files were deleted."
msgstr "%s logbestanden zijn verwijderd."

#: src/strings.php:810
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Inhoud beveiligingsbeleid"

#: src/strings.php:809
msgid "Directive Value"
msgstr "Richtlijnwaarde"

#: src/strings.php:808
msgid "Directive"
msgstr "Onderdeel"

#: src/strings.php:807
msgid "Here you can see all the CSP options available."
msgstr "Hier zie je alle beschikbare CSP opties."

#: src/strings.php:803 src/strings.php:811
msgid "Content Security Policy (CSP) is a security feature that helps prevent various types of attacks, such as Cross-Site Scripting (XSS) and data injection attacks."
msgstr "Content Security Policy (CSP) is een beveiligingsfunctie die helpt verschillende soorten aanvallen te voorkomen, zoals Cross-Site Scripting (XSS) en gegevens injectieaanvallen."

#: src/strings.php:802
msgid "Content Security Policy (CSP) Options"
msgstr "Inhoud beveiliging beleid (CSP) opties"

#: src/strings.php:794
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: src/strings.php:793
msgid "Header Value"
msgstr "Header waarde"

#: src/strings.php:792
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: src/strings.php:791
msgid "Here you can see all the CORS options available."
msgstr "Hier zie je alle beschikbare CORS opties."

#: src/strings.php:787 src/strings.php:795
msgid "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) is a security feature that allows web applications to control the resources that can be requested from another domain."
msgstr "Cross-Origin gegevensbron sharing (CORS) is een functie voor beveiliging waarmee webapplicaties kunnen bepalen welke gegevensbronnen vanuit een ander domein kunnen worden aangevraagd."

#: src/strings.php:786
msgid "CORS Options"
msgstr "CORS opties"

#: src/settings-headers.php:412
msgid "CORS settings were updated."
msgstr "CORS instellingen zijn geüpdatet."

#: src/settings-headers.php:405
msgid "Invalid CORS mode selected."
msgstr "Ongeldige CORS modus geselecteerd."

#: src/option.lib.php:644
msgid "Specifies how long the results of a preflight request can be cached."
msgstr "Specificeert hoe lang de resultaten van een preflight aanvraag in de cache kunnen worden opgeslagen."

#: src/option.lib.php:641
msgid "Access-Control-Max-Age"
msgstr "Toegangscontrole max leeftijd"

#: src/option.lib.php:633
msgid "Specifies whether credentials are allowed when accessing the resource."
msgstr "Specificeert of referenties zijn toegestaan bij toegang tot de gegevensbron."

#: src/option.lib.php:629
msgid "Allow Credentials"
msgstr "Referenties toestaan"

#: src/option.lib.php:625
msgid "Access-Control-Allow-Credentials"
msgstr "Access-Control-Allow-Credentials"

#: src/option.lib.php:617
msgid "Specifies the headers allowed when accessing the resource."
msgstr "Specificeert de headers die zijn toegestaan bij toegang tot de gegevensbron."

#: src/option.lib.php:614
msgid "Access-Control-Allow-Headers"
msgstr "Access-Control-Allow-Headers"

#: src/option.lib.php:606
msgid "Specifies the methods allowed when accessing the resource."
msgstr "Specificeert de methoden die zijn toegestaan bij toegang tot de gegevensbron."

#: src/option.lib.php:601
msgid "Allow CONNECT method"
msgstr "Toestaan CONNECT methode"

#: src/option.lib.php:597
msgid "Allow TRACE method"
msgstr "Toestaan TRACE methode"

#: src/option.lib.php:593
msgid "Allow HEAD method"
msgstr "Toestaan HEAD methode"

#: src/option.lib.php:589
msgid "Allow PATCH method"
msgstr "Toestaan PATCH methode"

#: src/option.lib.php:585
msgid "Allow OPTIONS method"
msgstr "Toestaan OPTIONS methode"

#: src/option.lib.php:581
msgid "Allow DELETE method"
msgstr "Toestaan DELETE methode"

#: src/option.lib.php:577
msgid "Allow PUT method"
msgstr "Toestaan PUT methode"

#: src/option.lib.php:573
msgid "Allow POST method"
msgstr "Toestaan POST methode"

#: src/option.lib.php:569
msgid "Allow GET method"
msgstr "Toestaan GET methode"

#: src/option.lib.php:566
msgid "Access-Control-Allow-Methods"
msgstr "Access-Control-Allow-Methods"

#: src/option.lib.php:558
msgid "Specifies the headers that can be exposed when accessing the resource."
msgstr "Specificeert de headers die kunnen worden weergegeven bij toegang tot de gegevensbron."

#: src/option.lib.php:555
msgid "Access-Control-Expose-Headers"
msgstr "Access-Control-Expose-Headers"

#: src/option.lib.php:547
msgid "Specifies the origin that is allowed to access the resource."
msgstr "Specificeert de oorsprong die toegang heeft tot de gegevensbron."

#: src/option.lib.php:544
msgid "Access-Control-Allow-Origin"
msgstr "Access-Control-Allow-Origin"

#: src/settings-headers.php:334
msgid "Content Security Policy settings were updated."
msgstr "Instellingen voor inhoud beveiliging werden geüpdatet."

#: src/settings-headers.php:327
msgid "Invalid CSP mode selected."
msgstr "Ongeldige CSP modus geselecteerd."

#: src/settings-headers.php:318 src/settings-headers.php:361
msgid "Report Only"
msgstr "Alleen rapport"

#: src/settings-headers.php:38 src/settings-headers.php:301
#: src/settings-headers.php:379
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ongeldige nonce."

#: src/option.lib.php:533
msgid "Upgrade insecure requests to HTTPS. This is a security feature that prevents mixed content."
msgstr "Onveilige aanvragen upgraden naar HTTPS. Dit is een beveiliging die gemengde inhoud voorkomt."

#: src/option.lib.php:525 src/option.lib.php:529
msgid "Upgrade Insecure Requests"
msgstr "Onveilige aanvragen upgraden"

#: src/option.lib.php:517
msgid "Applies a sandbox to the page. Select tokens to allow exceptions."
msgstr "Past een sandbox toe op de pagina. Selecteer tokens om uitzonderingen toe te staan."

#: src/option.lib.php:513
msgid "Allow Top Navigation"
msgstr "Navigatie naar boven toestaan"

#: src/option.lib.php:509
msgid "Allow Scripts"
msgstr "Scripts toestaan"

#: src/option.lib.php:505
msgid "Allow Same Origin"
msgstr "Zelfde oorsprong toestaan"

#: src/option.lib.php:501
msgid "Allow Presentation"
msgstr "Presentatie toestaan"

#: src/option.lib.php:497
msgid "Allow Popups to Escape Sandbox"
msgstr "Pop-ups toestaan om aan Sandbox te ontsnappen"

#: src/option.lib.php:493
msgid "Allow Popups"
msgstr "Pop-ups toestaan"

#: src/option.lib.php:489
msgid "Allow Pointer Lock"
msgstr "Wijzer vergrendeling toestaan"

#: src/option.lib.php:485
msgid "Allow Orientation Lock"
msgstr "Oriëntatie vergrendeling toestaan"

#: src/option.lib.php:481
msgid "Allow Modals"
msgstr "Modals toestaan"

#: src/option.lib.php:477
msgid "Allow Forms"
msgstr "Formulieren toestaan"

#: src/option.lib.php:473
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads toestaan"

#: src/option.lib.php:469
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: src/option.lib.php:464
msgid "Allowed sources for web and service workers."
msgstr "Toegestane bronnen voor web en service workers."

#: src/option.lib.php:461
msgid "Worker Source"
msgstr "Worker bron"

#: src/option.lib.php:456
msgid "Allowed sources for <style> and <link> elements."
msgstr "Toegestane bronnen voor <style> en <link> elementen."

#: src/option.lib.php:453
msgid "Style Source Element"
msgstr "Stijl bronelement"

#: src/option.lib.php:448
msgid "Allowed sources for inline style attributes."
msgstr "Toegestane bronnen voor inline stijlattributen."

#: src/option.lib.php:445
msgid "Style Source Attribute"
msgstr "Stijl bron attribuut"

#: src/option.lib.php:437
msgid "Allowed style sources. Avoid 'unsafe-inline'; consider nonces."
msgstr "Toegestane stijl bronnen. Vermijd 'unsafe-inline'."

#: src/option.lib.php:434
msgid "Style Source"
msgstr "Stijl bron"

#: src/option.lib.php:426
msgid "Allowed sources for <script> elements. Falls back to script-src if missing."
msgstr "Toegestane bronnen voor <script> elementen. Valt terug op script-src als deze ontbreekt."

#: src/option.lib.php:423
msgid "Script Source Element"
msgstr "Script bronelement"

#: src/option.lib.php:415
msgid "Allowed sources for inline event handlers."
msgstr "Toegestane bronnen voor inline event handlers."

#: src/option.lib.php:412
msgid "Script Source Attribute"
msgstr "Script bronkenmerk"

#: src/option.lib.php:404
msgid "Allowed script sources. Avoid 'unsafe-inline'; consider nonces."
msgstr "Toegestane script bronnen. Vermijd 'unsafe-inline'."

#: src/option.lib.php:401
msgid "Script Source"
msgstr "Script bron"

#: src/option.lib.php:393
msgid "Allowed sources for <object>, <embed>, or <applet>. Usually 'none'."
msgstr "Toegestane bronnen voor <object>, <embed>, of <applet>. Meestal 'none'."

#: src/option.lib.php:390
msgid "Object Source"
msgstr "Object bron"

#: src/option.lib.php:382
msgid "Restricts which URLs the document can navigate to (e.g., links)."
msgstr "Beperkt naar welke URL's het document kan navigeren (bijv. Links)."

#: src/option.lib.php:379
msgid "Navigate To"
msgstr "Navigeer naar"

#: src/option.lib.php:374
msgid "Allowed sources for audio and video content."
msgstr "Toegestane bronnen voor audio- en video inhoud."

#: src/option.lib.php:371
msgid "Media Source"
msgstr "Media bron"

#: src/option.lib.php:366
msgid "Allowed sources for web app manifests."
msgstr "Toegestane bronnen voor web app manifesten."

#: src/option.lib.php:363
msgid "Manifest Source"
msgstr "Manifest bron"

#: src/option.lib.php:355
msgid "Allowed image sources. Often includes self and possibly data: URIs."
msgstr "Toegestane afbeelding bronnen. Bevat vaak zichzelf en mogelijk gegevens: URI's."

#: src/option.lib.php:352
msgid "Image Source"
msgstr "Afbeelding bron"

#: src/option.lib.php:347
msgid "Restricts which sites can embed this page in a frame."
msgstr "Beperkt welke sites deze pagina in een frame kunnen insluiten."

#: src/option.lib.php:344
msgid "Frame Ancestors"
msgstr "Frame Ancestors"

#: src/option.lib.php:339
msgid "Restricts the URLs to which forms can be submitted."
msgstr "Beperkt de URL's waarnaar formulieren kunnen worden verzonden."

#: src/option.lib.php:336
msgid "Form Action"
msgstr "Formulier actie"

#: src/option.lib.php:331
msgid "Allowed font sources (e.g. self or font CDNs)."
msgstr "Toegestane lettertype bronnen (bijv. Zelf of lettertype CDN's)."

#: src/option.lib.php:328
msgid "Font Source"
msgstr "Lettertype bron"

#: src/option.lib.php:320
msgid "Fallback policy for resources if no other directive is defined."
msgstr "Terugval beleid voor gegevensbronnen als er geen andere richtlijn is gedefinieerd."

#: src/option.lib.php:317
msgid "Default Source"
msgstr "Standaard bron"

#: src/option.lib.php:312
msgid "Allowed endpoints for fetch/XHR/WebSocket connections."
msgstr "Toegestane endpoints voor fetch/XHR/WebSocket verbindingen."

#: src/option.lib.php:309
msgid "Connect Source"
msgstr "Verbinding bron"

#: src/option.lib.php:304
msgid "Allowed sources for frames and nested browsing contexts."
msgstr "Toegestane bronnen voor frames en geneste bladeren contexten."

#: src/option.lib.php:301
msgid "Child Source"
msgstr "Sub bron"

#: src/option.lib.php:293
msgid "Restricts the URLs that can appear in the document’s <base> element. Commonly 'self'."
msgstr "Beperkt de URL's die kunnen verschijnen in het <base> element van het document. Gewoonlijk 'self'."

#: src/option.lib.php:290
msgid "Base URI"
msgstr "Basis URI"

#: src/api.lib.php:613 src/topt.lib.php:1370 src/topt.lib.php:1402
msgid "Deactivated"
msgstr "Gedeactiveerd"

#: src/api.lib.php:609 src/topt.lib.php:1370
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"

#: src/api.lib.php:605
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: src/api.lib.php:601
msgid "All Plugins"
msgstr "Alle plugins"

#: src/api.lib.php:591
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"

#: src/api.lib.php:577
msgid "Succeeded"
msgstr "Gelukt"

#: src/api.lib.php:573
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: src/api.lib.php:569
msgid "All Logins"
msgstr "Alle logins"

#: src/api.lib.php:563 src/api.lib.php:595
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: src/api.lib.php:559
msgid "Updated"
msgstr "Geüpdatet"

#: src/api.lib.php:555 src/api.lib.php:587
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"

#: src/api.lib.php:551
msgid "All Posts"
msgstr "Alle berichten"

#: src/api.lib.php:543
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: src/api.lib.php:539
msgid "Last Year"
msgstr "Vorig jaar"

#: src/api.lib.php:535
msgid "This Year"
msgstr "Dit jaar"

#: src/api.lib.php:531
msgid "Last Month"
msgstr "Vorige maand"

#: src/api.lib.php:527
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Afgelopen 30 dagen"

#: src/api.lib.php:523
msgid "This Month"
msgstr "Deze maand"

#: src/api.lib.php:519
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Afgelopen 14 dagen"

#: src/api.lib.php:515
msgid "Last Week"
msgstr "Vorige week"

#: src/api.lib.php:511
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Afgelopen 7 dagen"

#: src/api.lib.php:507
msgid "This Week"
msgstr "Deze week"

#: src/api.lib.php:503
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"

#: src/api.lib.php:495
msgid "All Time"
msgstr "Altijd"

#: src/settings-hardening.php:774
msgid "Some files could not be removed"
msgstr "Sommige bestanden konden niet worden verwijderd"

#: src/hardening.lib.php:353
msgid "File is already in the allowlist"
msgstr "Bestand staat al in de toegestane lijst"

#: src/settings-alerts.php:123
msgid "An error occurred sending email - please check your server mail configuration."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van e-mail - controleer je server configuratie."

#: src/strings.php:777
msgid "Please enable site caching on your WAF to use these settings. If you are a Sucuri client and require assistance, please <a href=\"https://docs.sucuri.net/billing/how-do-i-open-a-general-support-ticket/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">{{create a ticket}}</a> and reach out to the firewall team for support."
msgstr "Schakel site caching in op je WAF om deze instellingen te gebruiken. Als je een Sucuri klant bent en hulp nodig hebt, <a href=\"https://docs.sucuri.net/billing/how-do-i-open-a-general-support-ticket/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">{{creëer een ticket}}</a> en neem contact op met het firewall team voor ondersteuning."

#: src/strings.php:774 src/strings.php:815
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"

#: src/strings.php:771
msgid "Cache Control Header"
msgstr "Cache control header"

#: src/strings.php:770
msgid "No options available"
msgstr "Geen opties beschikbaar"

#: src/strings.php:769
msgid "Option"
msgstr "Optie"

#: src/strings.php:768
msgid "Here you can see all the cache options available."
msgstr "Hier zie je alle beschikbare cache opties."

#: src/strings.php:764
msgid "When this option is set, the max-age and s-maxage values will be multiplied by the number of years since the last edit or comment (the Last Modified time). This allows posts that were published a long time ago to be cached longer than newer posts."
msgstr "Als deze optie is ingesteld, worden de max-age en s-maxage waarden vermenigvuldigd met het aantal jaren sinds de laatste bewerking of reactie (de laatst gewijzigde tijd). Hierdoor kunnen berichten die lang geleden zijn gepubliceerd langer in de cache blijven dan nieuwere berichten."

#: src/strings.php:760
msgid "When this option is set, older pages will be cached for longer than newer pages (determined by page number). The configured pagination factor is added to the main maxage and s-maxage options. This allows less popular archives to be served as stale for longer."
msgstr "Als deze optie is ingesteld, worden oudere pagina's langer in de cache geplaatst dan nieuwere pagina's (bepaald door paginanummer). De geconfigureerde paginafactor wordt toegevoegd aan de hoofd maxage en s-maxage opties. Hierdoor kunnen minder populaire archieven langer als oudbakken worden geserveerd."

#: src/strings.php:756
msgid "The stale-while-revalidate setting lets shared caches serve an old version of a web page while they update the cached copy in the background. This improves loading times because visitors don’t have to wait for the updated content. Like stale-if-error, it requires a private or shared cache duration, and can be used together with stale-if-error. This setting is useful for ensuring quick page loads while keeping content reasonably fresh."
msgstr "Met de instelling stale-while-revalidate kunnen gedeelde caches een oude versie van een webpagina weergeven terwijl ze de kopie in de cache op de achtergrond updaten. Dit verbetert de laadtijden omdat bezoekers niet hoeven te wachten op de geüpdatet inhoud. Net als stale-if fout heeft deze instelling een private of gedeelde cache-duur nodig en kan samen met stale-if fout worden gebruikt. Deze instelling is handig om ervoor te zorgen dat pagina's snel laden terwijl de inhoud redelijk vers blijft."

#: src/strings.php:752
msgid "The stale-if-error setting allows a cached page to be served even after it has expired if the original web server returns an error. This helps keep your website available by showing an older version of the page instead of an error message. You need to set a private or shared cache duration to use this option, and it can be set for hours or days."
msgstr "De instelling stale-if fout zorgt ervoor dat een pagina in de cache wordt geserveerd, zelfs nadat deze is verlopen, als de oorspronkelijke webserver een fout terugstuurt. Dit helpt je site beschikbaar te houden door een oudere versie van de pagina weer te geven in plaats van een fout bericht. Je moet een privé of gedeelde cache-duur instellen om deze optie te kunnen gebruiken, en deze kan worden ingesteld op uren of dagen."

#: src/strings.php:748
msgid "The s-maxage setting tells shared caches, like those used by multiple visitors or devices (such as CDNs or web accelerators), how long they can keep a copy of a web page. It allows you to control how often these shared caches update their content compared to private caches."
msgstr "De instelling s-maxage vertelt gedeelde caches, zoals die worden gebruikt door meerdere bezoekers of apparaten (zoals CDN's of webversnellers), hoe lang ze een kopie van een webpagina mogen bewaren. Hiermee kun je bepalen hoe vaak deze gedeelde caches hun inhoud updaten in vergelijking met privé caches."

#: src/strings.php:744
msgid "The max-age setting tells your browser how long, in seconds, it can keep a copy of a web page before it needs to check for a new version. This is the basic setting needed to make caching work on most devices."
msgstr "De max-age instelling vertelt je browser hoe lang, in seconden, het een kopie van een webpagina kan bewaren voordat het moet controleren op een nieuwe versie. Dit is de basisinstelling die nodig is om caching te laten werken op de meeste apparaten."

#: src/settings-headers.php:103
msgid "Invalid cache control mode selected."
msgstr "Ongeldige cache besturing modus geselecteerd."

#: src/settings-headers.php:100
msgid "Cache-Control header was activated."
msgstr "Cache-Control header is geactiveerd."

#: src/settings-headers.php:98
msgid "Cache-Control header was deactivated."
msgstr "Cache-Control header is gedeactiveerd."

#: src/settings-headers.php:61
msgid "custom"
msgstr "aangepast"

#: src/settings-headers.php:60
msgid "busy"
msgstr "bezig"

#: src/settings-headers.php:59
msgid "frequent"
msgstr "vaak"

#: src/settings-headers.php:58
msgid "occasional"
msgstr "af en toe"

#: src/settings-headers.php:57
msgid "static"
msgstr "statisch"

#: src/settings-headers.php:56
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"

#: src/option.lib.php:277
msgid "Woocommerce Categories"
msgstr "WooCommerce categorieën"

#: src/option.lib.php:266
msgid "Woocommerce Products"
msgstr "WooCommerce producten"

#: src/option.lib.php:255
msgid "Redirects"
msgstr "Omleidingen"

#: src/option.lib.php:244
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 niet gevonden"

#: src/option.lib.php:233
msgid "Search Results"
msgstr "Zoek resultaten"

#: src/option.lib.php:222
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Bijlage pagina's"

#: src/option.lib.php:211
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: src/option.lib.php:200
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: src/option.lib.php:189
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: src/option.lib.php:178
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: src/option.lib.php:167
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: src/option.lib.php:156
msgid "Main Index"
msgstr "Hoofd index"

#: src/option.lib.php:145
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: src/option.lib.php:134
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: src/option.lib.php:123
msgid "Front Page"
msgstr "Voorpagina"

#: src/strings.php:719
msgid "Log in to the <a href=\"https://dashboard.sucuri.net/login\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Platform</a> dashboard for a complete scan of your website files and guaranteed malware removal. You can <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sign up here</a> if you don&apos;t have an account yet."
msgstr "Login op het <a href=\"https://dashboard.sucuri.net/login\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Platform</a> dashboard voor een complete scan van je website bestanden en gegarandeerde malware verwijdering. Je kunt je hier <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aanmelden</a> als je nog geen account hebt."

#: src/strings.php:715
msgid "The Sucuri Security Plugin&apos;s automated scanner has detected malware in your WordPress environment."
msgstr "De geautomatiseerde scanner van de Sucuri Security plugin heeft malware gedetecteerd in je WordPress omgeving."

#: src/strings.php:711
msgid "This is a free website security scanner. Some types of malware and security issues cannot be detected by this scanner. If no issues are detected but you suspect a problem still exists, <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sign up</a> for a complete and in depth website scan with malware cleanup."
msgstr "Dit is een gratis scanner voor de beveiliging van sites. Sommige soorten malware en beveiligingsproblemen kunnen niet door deze scanner worden gedetecteerd. Als er geen problemen worden gedetecteerd, maar je vermoedt dat er toch een probleem is, <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> meld je dan aan op</a> voor een volledige en diepgaande scan van je site met malware opruiming."

#: src/strings.php:705
msgid "Request Malware Cleanup"
msgstr "Verzoek om malware op te schonen"

#: src/strings.php:44
msgid "Help & More"
msgstr "Help & meer"

#: src/hardening.lib.php:127 src/hardening.lib.php:336
msgid "Access control file is not supported"
msgstr "Het toegang controle bestand wordt niet ondersteund"

#: src/settings-apiservice.php:82
msgid "Service API URL: "
msgstr "Dienst API URL: "

#: src/settings-apiservice.php:82
msgid "Service API URL not set. To enable the API service, add your custom API service URL as the SUCURISCAN_API_URL constant value to the main configuration file (wp-config.php). If you do not have a custom API to store the audit logs, the plugin will still store these logs on your hosting environment."
msgstr "Dienst API URL niet ingesteld. Om de API dienst in te schakelen, voeg je je aangepaste API dienst URL toe als de SUCURISCAN_API_URL constante waarde aan het hoofd configuratie bestand (wp-config.php). Als je geen aangepaste API hebt om de audit logs op te slaan, zal de plugin nog steeds deze logs opslaan op je hosting omgeving."

#: src/settings-apiservice.php:44
msgid "The status of the API service could not be enabled because the required SUCURISCAN_API_URL configuration was not found."
msgstr "De status van de API dienst kon niet worden ingeschakeld omdat de vereiste SUCURISCAN_API_URL configuratie niet is gevonden."

#: src/settings-posthack.php:64
msgid "WordPress configuration file was not found or new keys could not be created."
msgstr "WordPress configuratie bestand werd niet gevonden of nieuwe sleutels konden niet worden aangemaakt."

#: src/cron.lib.php:49
msgid "Automatic update of security keys failed. WordPress configuration file was not found or new keys could not be created."
msgstr "Automatische update van beveiliging sleutels mislukt. WordPress configuratie bestand werd niet gevonden of nieuwe sleutels konden niet worden aangemaakt."

#: src/settings-hardening.php:742
msgid "The file has been allowed"
msgstr "Het bestand is toegestaan"

#: src/strings.php:510
msgid "Allow Blocked PHP Files"
msgstr "Geblokkeerde PHP bestanden toestaan"

#: src/strings.php:99
msgid "Add IP to the Blocklist:"
msgstr "IP toevoegen aan blokkeerlijst:"

#: src/strings.php:91
msgid "This tool allows you to add one or more IP addresses to the blocklist and stop them from accessing your website."
msgstr "Met deze tool kun je een of meer IP-adressen toevoegen aan de blokkeerlijst en ervoor zorgen dat ze geen toegang meer hebben tot je site."

#: src/sitecheck.lib.php:346
msgid "In the blocklist"
msgstr "In de blokkeerlijst"

#. translators: %s: IP address
#: src/firewall.lib.php:658
msgid "IP has been removed from the blocklist: %s"
msgstr "IP is verwijderd van de blokkeerlijst: %s"

#. translators: %s: IP address
#: src/firewall.lib.php:618
msgid "IP has been added to the blocklist: %s"
msgstr "IP is toegevoegd aan de blokkade lijst: %s"

#: src/strings.php:558
msgid "Select users from the list in order to change their passwords, terminate their sessions and email them a password reset link. Please be aware that the plugin will change the passwords before sending the emails, meaning that if your web server is unable to send emails, your users will be locked out of the site."
msgstr "Selecteer gebruikers uit de lijst om hun wachtwoorden te veranderen, hun sessies te beëindigen en hen een wachtwoord reset link te mailen. Houd er rekening mee dat de plugin de wachtwoorden zal veranderen voordat de e-mails worden verzonden, wat betekent dat als je webserver niet in staat is om e-mails te verzenden, je gebruikers zullen worden uitgesloten van de site."

#: src/strings.php:550
msgid "WordPress has invalidated the password for your account <b>%%SUCURI.ResetPassword.UserName%%</b> at <a target=\"_blank\" href=\"http://%%SUCURI.ResetPassword.Website%%\" rel=\"noopener\">%%SUCURI.ResetPassword.Website%%</a>. The change has been requested by one of the admins in this website for security reasons. You can set a new password at &mdash; <span style=\"font-family:Menlo, Monaco, monospace, serif;font-weight:700\"><a target=\"_blank\" href=\"%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%\" rel=\"noopener\">%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%</a></span> &mdash;."
msgstr "WordPress heeft het wachtwoord voor je account <b>%%SUCURI.ResetPassword.UserName%%</b> ongeldig gemaakt op <a target=\"_blank\" href=\"http://%%SUCURI.ResetPassword.Website%%\" rel=\"noopener\">%%SUCURI.ResetPassword.Website%%.</a> de wijziging is om veiligheidsredenen aangevraagd door een van de beheerders van deze site. Je kunt een nieuw wachtwoord instellen op &mdash; <span style=\"font-family:Menlo, Monaco, monospace, serif;font-weight:700\"><a target=\"_blank\" href=\"%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%\" rel=\"noopener\">%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%.</a></span> &mdash;."

#: src/settings-hardening.php:686
msgid "Changing the Secret Keys will invalidate all existing cookies, forcing all logged in users to login again. Doing this frequently will decrease the chances of misuse of sessions left open on unprotected devices."
msgstr "Het wijzigen van de geheime sleutels maakt alle bestaande cookies ongeldig, waardoor alle ingelogde gebruikers opnieuw moeten login. Door dit vaak te doen, wordt de kans op misbruik van openstaande sessies op onbeveiligde apparaten kleiner."

#: src/settings-hardening.php:685
msgid "Activate Automatic Secret Keys Updater"
msgstr "Activeer automatische geheime sleutels updater"

#: src/settings-hardening.php:662
msgid "Automatic Secret Keys Updater enabled. The default frequency is \"Weekly\", but you can change the frequency on Settings -> Post-Hack -> Update Secret Keys section."
msgstr "Automatische update van geheime sleutels ingeschakeld. De standaard frequentie is \"Wekelijks\", maar je kunt de frequentie veranderen bij Instellingen -> Bericht-hack -> Update geheime sleutels sectie."

#: src/settings-hardening.php:626
msgid "Disable Plugin and Theme Editor"
msgstr "Plugin en thema editor uitschakelen"

#: src/settings-hardening.php:508
msgid "Verify Default Admin Account"
msgstr "Standaard beheerders account verifiëren"

#: src/settings-hardening.php:467
msgid "Avoid Information Leakage"
msgstr "Vermijd informatie lekkage"

#: src/settings-hardening.php:110
msgid "Enable Website Firewall Protection"
msgstr "Site firewall bescherming inschakelen"

#: src/strings.php:608
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequentie:"

#: src/strings.php:604
msgid "Changing the Secret Keys frequently will decrease the chances of misuse of sessions left open on unprotected devices."
msgstr "Het regelmatig wijzigen van de geheime sleutels vermindert de kans op misbruik van openstaande sessies op onbeveiligde apparaten."

#: src/strings.php:603
msgid "Automatic Secret Keys Updater"
msgstr "Automatisch updaten van geheime sleutels"

#: src/strings.php:248
msgid "Delete All Failed Logins"
msgstr "Verwijder alle mislukte logins"

#: src/strings.php:231
msgid "Delete All Successful Logins"
msgstr "Verwijder alle succesvolle logins"

#: src/strings.php:221 src/strings.php:260
msgid "Edit User Profile"
msgstr "Bewerk gebruikersprofiel"

#: src/strings.php:95
msgid "To delete an IP from the blocklist you can use the form below or you can log into the Firewall dashboard."
msgstr "Om een IP uit de blokkeerlijst te verwijderen kun je het onderstaande formulier gebruiken of je kunt inloggen op het dashboard van de firewall."

#: src/settings-hardening.php:666 src/settings-posthack.php:159
#: src/settings-posthack.php:160
msgid "Automatic Secret Keys Updater enabled."
msgstr "Automatische update van geheime sleutels ingeschakeld."

#: src/settings-hardening.php:668 src/settings-hardening.php:678
#: src/settings-posthack.php:151 src/settings-posthack.php:162
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er is iets fout gegaan."

#: src/settings-hardening.php:675 src/settings-hardening.php:676
#: src/settings-posthack.php:148 src/settings-posthack.php:149
msgid "Automatic Secret Keys Updater disabled."
msgstr "Automatische update van geheime sleutels uitgeschakeld."

#: src/settings-posthack.php:141
msgid "No frequency selected for the automatic secret key updater."
msgstr "Geen frequentie geselecteerd voor het automatisch updaten van geheime sleutels."

#: src/event.lib.php:160
msgid "Quarterly"
msgstr "Per kwartaal"

#: src/event.lib.php:154
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"

#: src/event.lib.php:148
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"

#: src/cron.lib.php:53
msgid "Automatic update of security keys failed. Something went wrong!"
msgstr "Automatische update van beveiliging sleutels is mislukt. Er ging iets mis!"

#: src/cron.lib.php:51
msgid "Automatic update of security keys succeeded."
msgstr "Automatisch updaten van beveiliging sleutels gelukt."

#: src/strings.php:683
msgid "Your web server does not support .htaccess files."
msgstr "Je webserver ondersteunt geen .htaccess bestanden."

#: src/strings.php:208
msgid "Failed Logins"
msgstr "Mislukte logins"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:84
msgid "Directories such as \"wp-content\" and \"wp-includes\" are generally not intended to be accessed by any user, consider hardening them via Sucuri Security -> Settings -> Hardening."
msgstr "Folders zoals \"wp-content\" en \"wp-includes\" zijn over het algemeen niet bedoeld om door een gebruiker te worden benaderd, overweeg deze te harden via Sucuri Security -> Instellingen -> Verharding."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:84
msgid "Prevent PHP direct execution on sensitive directories"
msgstr "Voorkom directe uitvoering van PHP op gevoelige folders"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:81
msgid "When \"WP_DEBUG\" is set to true, it will cause all PHP errors, notices and warnings to be displayed which can expose sensitive information."
msgstr "Wanneer \"WP_DEBUG\" is ingesteld op waar, worden alle PHP fouten, berichten en waarschuwingen weergegeven, wat gevoelige informatie kan blootleggen."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:81
msgid "Disable WordPress debug mode"
msgstr "WordPress debug modus uitschakelen"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:78
msgid "Using \"DISALLOW_FILE_EDIT\" helps prevent an attacker from changing your files through WordPress backend."
msgstr "Het gebruik van \"DISALLOW_FILE_EDIT\" helpt voorkomen dat een aanvaller je bestanden wijzigt via de WordPress backend."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:78
msgid "Disable file editing"
msgstr "Bestandsbewerking uitschakelen"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:75
msgid "The greater the number of plugins installed, the greater the risk of infection and performance issues."
msgstr "Hoe groter het aantal geïnstalleerde plugins, hoe groter het risico op besmetting en prestatie problemen."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:75
msgid "Decrease the number of plugins"
msgstr "Verminder het aantal plugins"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:72
msgid "Keeping unwanted themes and plugins increases the chance of a compromise, even if they are disabled."
msgstr "Het bewaren van ongewenste thema's en plugins verhoogt de kans op een compromis, zelfs als ze zijn uitgeschakeld."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:72
msgid "Remove unwanted/unused extensions"
msgstr "Verwijder ongewenste/ongebruikte extensies"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:69
msgid "Create an Editor account instead of always using the super-admin to reduce the damage in case of session hijacking."
msgstr "Maak een editor account in plaats van altijd de super beheerder te gebruiken om de schade te verminderen in geval van sessie kaping."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:69
msgid "Use super admin account only when needed"
msgstr "Gebruik super beheerder account alleen wanneer dat nodig is"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:66
msgid "Using a unique username and removing the default admin/administrator account make it more difficult for attackers to brute force your WordPress."
msgstr "Het gebruik van een unieke gebruikersnaam en het verwijderen van het standaard beheer/beheerder account maken het voor aanvallers moeilijker om je WordPress bruut te forceren."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:66
msgid "Admin/Administrator username still exists"
msgstr "Admin/Administrator gebruikersnaam bestaat nog steeds"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:63
msgid "Updating WordPress Salt & Security Keys after a compromise and on a regular basis, at least once a year, reduces the risks of session hijacking."
msgstr "Het updaten van WordPress Salt & Security Keys na een compromis en op regelmatige basis, minstens één keer per jaar, vermindert de risico's van sessie kaping."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:63
msgid "WordPress Salt & Security Keys should be updated"
msgstr "WordPress Salt & Security Keys moet worden geüpdatet"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:60
msgid "Consider using WordPress Salt & Security Keys to add an extra layer of protection to the session cookies and credentials."
msgstr "Overweeg het gebruik van WordPress Salt & Security Keys om een extra beveiliging laag toe te voegen aan de sessie cookies en login gegevens."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:60
msgid "Missing WordPress Salt & Security Keys"
msgstr "Ontbrekende WordPress salt & beveiliging sleutels"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:54
msgid "SSL certificates help protect the integrity of the data in transit between the host (web server or firewall) and the client (web browser)."
msgstr "SSL certificaten helpen de integriteit te beschermen van de gegevens die worden verzonden tussen de host (webserver of firewall) en de client (internetbrowser)."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:54
msgid "Implement an SSL Certificate"
msgstr "Implementeer een SSL certificaat"

#. translators: %s: file path
#: src/event.lib.php:939
msgid "%s cannot be deleted."
msgstr "%s kan niet worden verwijderd."

#. translators: %s: comma-separated list of filenames
#: src/settings-general.php:115
msgid "%s were deleted."
msgstr "%s zijn verwijderd."

#: src/settings-hardening.php:102
msgid "The firewall is a premium service that you need purchase at - <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/signup\" target=\"_blank\">Sucuri Firewall</a>"
msgstr "De firewall is een premium service die je aan moet schaffen - <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/signup\" target=\"_blank\">Sucuri Firewall</a>"

#: src/strings.php:741
msgid "WordPress Security Recommendations"
msgstr "WordPress beveiliging aanbevelingen"

#: src/strings.php:501
msgid "Timezone Override"
msgstr "Negeer tijdzone"

#: src/settings-alerts.php:601
msgid "Only lowercase letters, numbers, underscores and hyphens are allowed. Post Types cannot exceed 20 characters as well."
msgstr "Alleen kleine letters, cijfers, onderstrepingstekens en koppeltekens zijn toegestaan. Berichttypen mogen ook niet langer zijn dan 20 tekens."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:226
msgid "Your WordPress install is following <a href=\"https://sucuri.net/guides/wordpress-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">the security best practices</a>."
msgstr "Je WordPress installatie volgt <a href=\"https://sucuri.net/guides/wordpress-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">de beste beveiligingsmethoden</a> op."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:57
msgid "The PHP version you are using no longer receives security support and could be exposed to unpatched security vulnerabilities."
msgstr "De PHP versie die je gebruikt, krijgt niet langer beveiligingsondersteuning en kan worden blootgesteld aan niet-gepatchte beveiligingskwetsbaarheden."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:57
msgid "Upgrade PHP to a supported version"
msgstr "Upgrade PHP naar een ondersteunde versie"

#: sucuri.php:351
msgid "Sucuri plugin has been uninstalled"
msgstr "Sucuri plugin is gedeïnstalleerd"

#: src/auditlogs.lib.php:296
msgid "status has been changed"
msgstr "status is gewijzigd"

#: src/auditlogs.lib.php:240
msgid "There are no logs."
msgstr "Er zijn geen logs."

#. translators: %s: number of seconds
#: src/auditlogs.lib.php:194
msgid "API %s secs"
msgstr "API %s seconden"

#: src/auditlogs.lib.php:191
msgid "API is not available; using local queue"
msgstr "API is niet beschikbaar; lokale wachtrij gebruiken"

#: src/settings-apiservice.php:149 src/settings-apiservice.php:157
msgid "The URL to retrieve the WordPress checksums has been changed"
msgstr "De URL voor het ophalen van de WordPress checksums is gewijzigd"

#. translators: %s: URL of the checksum API
#: src/settings-apiservice.php:146 src/settings-apiservice.php:154
msgid "Core integrity API changed: %s"
msgstr "Core integriteit API gewijzigd: %s"

#: src/settings-apiservice.php:85
msgid "NONE"
msgstr "GEEN"

#: src/settings-apiservice.php:53
msgid "The status of the API service has been changed"
msgstr "De status van de API dienst is gewijzigd"

#. translators: %s: status of the API (enabled/disabled)
#: src/settings-apiservice.php:48
msgid "API service communication was <code>%s</code>"
msgstr "API dienst communicatie was <code>%s</code>"

#: src/mail.lib.php:80
msgid "Maximum number of emails per hour reached"
msgstr "Maximaal aantal e-mails per uur is bereikt"

#: src/settings-posthack.php:521
msgid "There are no updates available."
msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar."

#. translators: %s: version number
#: src/settings-posthack.php:409
msgid "Installed v%s"
msgstr "Geïnstalleerd v%s"

#: src/settings-posthack.php:367
msgid "Plugin is Premium"
msgstr "Plugin is Premium"

#: src/settings-posthack.php:360
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"

#. translators: %d: user ID
#: src/settings-posthack.php:265
msgid "Password changed for user #%d"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd voor gebruiker #%d"

#: src/settings-posthack.php:76
msgid "Generate new security keys (failure)"
msgstr "Genereren nieuwe beveiligingssleutels (mislukt)"

#: src/settings-posthack.php:73
msgid "New Security Keys"
msgstr "Nieuwe beveiligingssleutels"

#: src/settings-posthack.php:70
msgid "Old Security Keys"
msgstr "Oude veiligheidssleutels"

#: src/settings-posthack.php:67
msgid "Secret keys updated successfully (summary of the operation bellow)."
msgstr "Geheime sleutels met succes geüpdatet (samenvatting van de bewerking hieronder)."

#: src/settings-posthack.php:66
msgid "Generate new security keys (success)"
msgstr "Genereren nieuwe beveiligingssleutels (gelukt)"

#: src/settings-integrity.php:117
msgid "The selected files have been successfully processed."
msgstr "De geselecteerde bestanden zijn succesvol verwerkt."

#. translators: %s: comma-separated list of filenames
#: src/settings-integrity.php:115
msgid "Core files that will not be ignored anymore: (multiple entries): %s"
msgstr "Core bestanden die niet meer worden genegeerd: (meerdere vermeldingen): %s"

#: src/settings-integrity.php:75
msgid "The status of the integrity diff utility has been changed"
msgstr "De status van het integriteit diff hulpprogramma is gewijzigd"

#. translators: %s: status (enabled/disabled)
#: src/settings-integrity.php:70
msgid "Integrity diff utility has been <code>%s</code>"
msgstr "Integriteit diff hulpprogramma heeft <code>%s</code>"

#: src/settings-integrity.php:66
msgid "Your hosting provider has blocked the execution of external commands."
msgstr "Je hosting provider heeft de uitvoering van externe opdrachten geblokkeerd."

#: src/strings.php:737
msgid "Malware Scan Target:"
msgstr "Malware scan doelwit:"

#: src/strings.php:732
msgid "The remote malware scanner provided by the plugin is powered by <a href=\"https://sitecheck.sucuri.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri SiteCheck</a>, a service that takes a publicly accessible URL and scans it for malicious code. If your website is not visible to the Internet, for example, if it is hosted in a local development environment or a restricted network, the scanner will not be able to work on it. Additionally, if the website was installed in a non-standard directory the scanner will report a \"404 Not Found\" error. You can use this option to change the URL that will be scanned."
msgstr "De externe malware scanner die wordt aangeboden door de plugin wordt mogelijk gemaakt door <a href=\"https://sitecheck.sucuri.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri SiteCheck</a>, een dienst die een publiekelijk toegankelijke URL en deze scant op schadelijke code. Als je site niet zichtbaar is voor internet, bijvoorbeeld als deze wordt gehost in een lokale ontwikkelomgeving of een beperkt netwerk, kan de scanner haar taak niet goed uitvoeren. Daarnaast, als de site is geïnstalleerd in een niet-standaard folder, zal de scanner bovendien een fout bericht \"404 niet gevonden\" melden. Je kunt deze optie gebruiken om de URL te wijzigen die zal worden gescand."

#: src/strings.php:731 src/strings.php:736
msgid "Malware Scan Target"
msgstr "Malware scan doelwit"

#: src/strings.php:728
msgid "Recommendations"
msgstr "Aanbevelingen"

#: src/strings.php:725
msgid "Hover to see the Payload"
msgstr "Hoveren om de payload te zien"

#: src/strings.php:710
msgid "No anomaly detection"
msgstr "Geen anomalie detectie"

#: src/strings.php:709
msgid "No blackhat SEO spam"
msgstr "Geen blackhat SEO spam"

#: src/strings.php:708
msgid "No suspicious redirections"
msgstr "Geen verdachte redirects"

#: src/strings.php:707
msgid "No malicious iFrames"
msgstr "Geen kwaadwillende iFrames"

#: src/strings.php:706
msgid "No malicious JavaScript"
msgstr "Geen kwaadwillend JavaScript"

#: src/strings.php:702
msgid "Refresh Malware Scan"
msgstr "Ververs Malware Scan"

#: src/strings.php:701
msgid "This information will be updated %%SUCURI.SiteCheck.Lifetime%%"
msgstr ""
"Deze informatie zal worden geüpdatet\n"
"%%SUCURI.SiteCheck.Lifetime%%"

#: src/strings.php:698
msgid "Hardening Options"
msgstr "Hardening opties"

#: src/strings.php:697
msgid "Website Info"
msgstr "Site info"

#: src/strings.php:695
msgid "Alerts"
msgstr "Waarschuwingen"

#: src/strings.php:694
msgid "Post-Hack"
msgstr "Bericht hack"

#: src/strings.php:693
msgid "Hardening"
msgstr "Hardening"

#: src/strings.php:692
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: src/strings.php:691
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: src/strings.php:688
msgid "Codex WordPress HTAccess"
msgstr "Codex WordPress HTAccess"

#: src/strings.php:684
msgid "The main <code>.htaccess</code> file in your site has the standard rules for a WordPress installation. You can customize it to improve the performance and change the behaviour of the redirections for pages and posts in your site. To get more information visit the official documentation at <a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Creating_and_editing_.28.htaccess.29\"> Codex WordPress - Creating and editing (.htaccess)</a>"
msgstr "Het belangrijkste <code>.htaccess</code> bestand op je site heeft de standaardregels voor een WordPress installatie. Je kunt het aanpassen om de prestaties te verbeteren en het gedrag van de omleidingen voor pagina's en berichten op je site te wijzigen. Voor meer informatie, bezoek de officiële documentatie op <a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Creating_and_editing_.28.htaccess.29\">Codex WordPress - Aanmaken en bewerken (.htaccess)</a>"

#: src/strings.php:679
msgid "Your website has no <code>.htaccess</code> file or it was not found in the default location."
msgstr "Je site heeft geen <code> .htaccess</code> bestand of is niet gevonden op de standaardlocatie."

#: src/strings.php:678
msgid "Htaccess file found in"
msgstr "Htaccess bestand gevonden in"

#: src/strings.php:674
msgid "The <code>.htaccess</code> file is a distributed configuration file, and is how the Apache web server handles configuration changes on a per-directory basis. WordPress uses this file to manipulate how Apache serves files from its root directory and subdirectories thereof; most notably, it modifies this file to be able to handle pretty permalinks."
msgstr "Het <code> .htaccess</code> bestand is een gedistribueerd configuratie bestand en is de manier waarop de Apache webserver configuratie wijzigingen per folder verwerkt. WordPress gebruikt dit bestand om te manipuleren hoe Apache bestanden uit de hoofdfolder en subfolders daarvan serveert; het meest opvallende is dat het dit bestand wijzigt om mooie permalinks te kunnen verwerken."

#: src/strings.php:673
msgid "Access File Integrity"
msgstr "Toegang tot bestandsintegriteit"

#: src/strings.php:670
msgid "Environment Variables"
msgstr "Omgevingsvariabelen"

#: src/strings.php:663
msgid "If your server allows the execution of system commands, you can configure the plugin to use the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Unix Diff Utility</a> to compare the actual content of the file installed in the website and the original file provided by WordPress. This will show the differences between both files and then you can act upon the information provided."
msgstr "Als je server de uitvoering van systeemcommando's toestaat, kun je de plugin configureren om het <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Unix diff utility</a> te gebruiken om de werkelijke inhoud van het bestand dat op de site is geïnstalleerd te vergelijken met het originele bestand dat door WordPress wordt geleverd. Dit zal de verschillen tussen beide bestanden laten zien en dan kun je handelen op basis van de geleverde informatie."

#: src/strings.php:659
msgid "Stop Ignoring the Selected Files"
msgstr "Stop met het negeren van de geselecteerde bestanden"

#: src/strings.php:656
msgid "Ignored At"
msgstr "Genegeerd bij"

#: src/strings.php:655
msgid "Reason"
msgstr "Reden"

#: src/strings.php:650
msgid "Since the scanner doesn’t read the files during the execution of the integrity check, it is possible to find false positives. Files listed here have been marked as false positives and will be ignored by the scanner in subsequent scans."
msgstr "Aangezien de scanner de bestanden niet leest tijdens het uitvoeren van de integriteitscontrole, is het mogelijk om valse positieven te vinden. Bestanden die hier worden vermeld, zijn gemarkeerd als fout positieven en worden bij volgende scans door de scanner genegeerd."

#: src/strings.php:649
msgid "WordPress Integrity (False Positives)"
msgstr "WordPress integriteit (vals positieven)"

#: src/strings.php:646
msgid "Unignore Selected Directories"
msgstr "Geselecteerde folders negeren"

#: src/strings.php:641
msgid "e.g. /private/directory/"
msgstr "b.v. /private/folder/"

#: src/strings.php:640
msgid "Ignore a file or directory:"
msgstr "Negeer een bestand of folder:"

#: src/strings.php:636
msgid "Use this tool to select the files and/or folders that are too heavy for the scanner to process. These are usually folders with images, media files like videos and audios, backups and &mdash; in general &mdash; anything that is not code-related. Ignoring these files or folders will reduce the memory consumption of the PHP script."
msgstr "Gebruik dit gereedschap om de bestanden en/of mappen te selecteren die te zwaar zijn voor de scanner om te verwerken. Dit zijn meestal mappen met afbeeldingen, media bestanden zoals video's en audio, back-ups en &mdash; in het algemeen &mdash; alles wat niet code gerelateerd is. Het negeren van deze bestanden of mappen vermindert het geheugenverbruik van het PHP-script."

#: src/strings.php:635
msgid "Ignore Files And Folders During The Scans"
msgstr "Bestanden en mappen negeren tijdens de scans"

#: src/strings.php:629
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"

#: src/strings.php:628
msgid "Next Due"
msgstr "Volgende vervaldag"

#: src/strings.php:627
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"

#: src/strings.php:621
msgid "Scheduled tasks are rules registered in your database by a plugin, theme, or the base system itself; they are used to automatically execute actions defined in the code every certain amount of time. A good use of these rules is to generate backup files of your site, execute a security scanner, or remove unused elements like drafts. <b>Note:</b> Scheduled tasks can be re-installed by any plugin/theme automatically."
msgstr "Geplande taken zijn regels die in je database zijn geregistreerd door een plugin, thema of het basis systeem zelf; ze worden gebruikt om elke bepaalde tijd automatisch acties uit te voeren die in de code zijn gedefinieerd. Een goed gebruik van deze regels is om back-up bestanden van je site te genereren, een beveiliging scanner uit te voeren of ongebruikte elementen zoals concepten te verwijderen. <b>Opmerking:</b> Geplande taken kunnen automatisch opnieuw worden geïnstalleerd door elke plugin/thema."

#: src/strings.php:617
msgid "The scanner uses the <a href=\"http://php.net/manual/en/class.splfileobject.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PHP SPL library</a> and the <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/class.filesystemiterator.php\" rel=\"noopener\">Filesystem Iterator</a> class to scan the directory tree where your website is located in the server. This library is only available on PHP 5 >= 5.3.0 &mdash; OR &mdash; PHP 7; if you have an older version of PHP the plugin will not work as expected. Please ask your hosting provider to advise you on this matter."
msgstr "De scanner gebruikt de <a href=\"http://php.net/manual/en/class.splfileobject.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PHP SPL bibliotheek</a> en de <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/class.filesystemiterator.php\" rel=\"noopener\">Filesystem Iterator</a> class om de folder structuur te scannen waar je site zich bevindt in de server. Deze bibliotheek is alleen beschikbaar op PHP 5 >= 5.3.0 &mdash; OF &mdash; PHP7; als je een oudere versie van PHP hebt, zal de plugin niet werken zoals verwacht. Vraag je hostingprovider om je hierover te adviseren."

#: src/strings.php:613
msgid "The plugin scans your entire website looking for changes which are later reported via the API in the audit logs page. By default the scanner runs daily but you can change the frequency to meet your requirements. Notice that scanning your project files too frequently may affect the performance of your website. Be sure to have enough server resources before changing this option. The memory limit and maximum execution time are two of the PHP options that your server will set to stop your website from consuming too much resources."
msgstr "De plugin scant je hele site op zoek naar wijzigingen die later via de API worden gerapporteerd op de pagina met audit logs. Standaard wordt de scanner dagelijks uitgevoerd, maar je kunt de frequentie wijzigen om aan je vereisten te voldoen. Merk op dat het te vaak scannen van je project bestanden de prestaties van je site kan beïnvloeden. Zorg ervoor dat je over voldoende server gegevensbronnen beschikt voordat je deze optie wijzigt. De geheugen limiet en maximale uitvoering tijd zijn twee van de PHP opties die je server zal instellen om te voorkomen dat je site te veel gegevensbronnen verbruikt."

#: src/strings.php:602
msgid "Generate New Security Keys"
msgstr "Genereer nieuwe beveiligingssleutels"

#: src/strings.php:597
msgid "Your current session will expire once the form is submitted."
msgstr "Je huidige sessie vervalt zodra het formulier is verzonden."

#: src/strings.php:593
msgid "The secret or security keys are a list of constants added to your site to ensure better encryption of information stored in the user’s cookies. A secret key makes your site harder to hack by adding random elements to the password. You do not have to remember the keys, just write a random, complicated, and long string in the <code>wp-config.php</code> file. You can change these keys at any point in time. Changing them will invalidate all existing cookies, forcing all logged in users to login again."
msgstr "De geheime of beveiliging sleutels zijn een lijst met constanten die aan je site zijn toegevoegd om een betere versleuteling van informatie die is opgeslagen in de cookies van de gebruiker te garanderen. Een geheime sleutel maakt je site moeilijker te hacken door willekeurige elementen aan het wachtwoord toe te voegen. Je hoeft de sleutels niet te onthouden, schrijf gewoon een willekeurige, ingewikkelde en lange string in het bestand <code>wp-config.php</code>. Je kunt deze sleutels op elk moment wijzigen. Als je ze wijzigt, worden alle bestaande cookies ongeldig en worden alle ingelogde gebruikers gedwongen opnieuw in te loggen."

#: src/strings.php:592
msgid "Update Secret Keys"
msgstr "Geheime sleutels updaten"

#: src/strings.php:587
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/strings.php:580
msgid "<b>WARNING!</b> This procedure can break your website. The reset will not affect the database nor the settings of each plugin, but depending on how they were written the reset action might break them. Be sure to create a backup of the plugins directory before the execution of this tool."
msgstr "<b>WAARSCHUWING!</b> Deze procedure kan je site kapot maken. De reset heeft geen invloed op de database of de instellingen van elke plugin, maar afhankelijk van hoe ze zijn geschreven, kan de reset actie ze breken. Zorg ervoor dat je een back-up maakt van de folder met plugins voordat je dit gereedschap uitvoert."

#: src/strings.php:576
msgid "The information shown here is cached for %%SUCURI.ResetPlugin.CacheLifeTime%% seconds. This is necessary to reduce the quantity of HTTP requests sent to the WordPress servers and the bandwidth of your site. Currently there is no option to recreate this cache."
msgstr "De hier getoonde informatie wordt %%SUCURI.ResetPlugin.CacheLifeTime%% seconden in de cache opgeslagen. Dit is nodig om het aantal HTTP aanvragen dat naar de WordPress servers wordt verzonden en de bandbreedte van je site te verminderen. Momenteel is er geen optie om deze cache opnieuw te maken."

#: src/strings.php:572
msgid "In case you suspect having an infection in your site, or after you got rid of a malicious code, it’s recommended to reinstall all the plugins installed in your site, including the ones you are not using. Notice that premium plugins will not be automatically reinstalled to prevent backward compatibility issues and problems with licenses."
msgstr "Als je vermoedt dat je site geïnfecteerd is, of nadat je een kwaadaardige code hebt verwijderd, is het raadzaam om alle plugins die op je site zijn geïnstalleerd opnieuw te installeren, inclusief de plugins die je niet gebruikt. Merk op dat premium plugins niet automatisch opnieuw worden geïnstalleerd om achterwaartse compatibiliteit problemen en problemen met licenties te voorkomen."

#: src/strings.php:570
msgid "Reset Installed Plugins"
msgstr "Herstel geïnstalleerde plugins"

#: src/strings.php:566
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: src/strings.php:556
msgid "Reset User Password"
msgstr "Herstel gebruikerswachtwoord"

#: src/strings.php:547
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: src/strings.php:535
msgid "Available Plugin and Theme Updates"
msgstr "Beschikbare plugin en thema updates"

#: src/strings.php:532 src/strings.php:543
msgid "Tested With"
msgstr "Getest met"

#: src/strings.php:531 src/strings.php:542 src/strings.php:775
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: src/strings.php:530 src/strings.php:541 src/strings.php:586
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: src/strings.php:525 src/strings.php:536
msgid "WordPress has a big user base in the public Internet, which brings interest to attackers to find vulnerabilities in the code, 3rd-party extensions, and themes that other companies develop. You should keep every piece of code installed in your website updated to prevent attacks as soon as disclosed vulnerabilities are patched."
msgstr "WordPress heeft veel gebruikers op het openbare internet, wat aanvallers interesse wekt om kwetsbaarheden te vinden in de code, extensies van derden en thema's die andere bedrijven ontwikkelen. Je moet elk stukje code dat op je site is geïnstalleerd, up-to-date houden om aanvallen te voorkomen zodra de bekende beveiligingslekken zijn hersteld."

#: src/strings.php:520
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"

#: src/strings.php:519
msgid "Directory"
msgstr "Folder"

#: src/strings.php:511
msgid "After you apply the hardening in either the includes, content, and/or uploads directories, the plugin will add a rule in the access control file to deny access to any PHP file located in these folders. This is a good precaution in case an attacker is able to upload a shell script. With a few exceptions the <em>\"index.php\"</em> file is the only one that should be publicly accessible, however many theme/plugin developers decide to use these folders to process some operations. In this case applying the hardening <strong>may break</strong> their functionality."
msgstr "Nadat je de verharding hebt toegepast in de folder's incluis, inhoud, en/of uploads folder, voegt de plugin een regel toe aan het toegang controle bestand om de toegang tot elk PHP bestand in deze mappen te weigeren. Dit is een goede voorzorgsmaatregel voor het geval een aanvaller een shell script kan uploaden. Op een paar uitzonderingen na is het bestand <em>\"index.php\"</em> het enige bestand dat openbaar toegankelijk zou moeten zijn, maar veel ontwikkelaars van thema's/plugins besluiten deze mappen te gebruiken om sommige bewerkingen uit te voeren. In dit geval kan het aanbrengen van de verharding hun functionaliteit <strong>breken</strong>."

#: src/strings.php:506
msgid "Timezone:"
msgstr "Tijdzone:"

#: src/strings.php:502
msgid "This option defines the timezone that will be used through out the entire plugin to print the dates and times whenever is necessary. This option also affects the date and time of the logs visible in the audit logs panel which is data that comes from a remote server configured to use Eastern Daylight Time (EDT). WordPress offers an option in the general settings page to allow you to configure the timezone for the entire website, however, if you are experiencing problems with the time in the audit logs, this option will help you fix them."
msgstr "Deze optie definieert de tijdzone die door de hele plugin zal worden gebruikt om de datums en tijden af te drukken wanneer dat nodig is. Deze optie is ook van invloed op de datum en tijd van de logs die zichtbaar zijn in het paneel audit log. Dit zijn gegevens die afkomstig zijn van een externe server die is geconfigureerd om Eastern Daylight Time (EDT) te gebruiken. WordPress biedt een optie op de pagina met algemene instellingen waarmee je de tijdzone voor de hele site kunt configureren. Als je echter problemen ondervindt met de tijd in de audit log, kun je deze met deze optie oplossen."

#: src/strings.php:497 src/strings.php:515
msgid "File Path:"
msgstr "Bestandspad:"

#: src/strings.php:493
msgid "This option allows you to export the WordPress audit logs to a local log file that can be read by a SIEM or any log analysis software <em>(we recommend OSSEC)</em>. That will give visibility from within WordPress to complement your log monitoring infrastructure. <b>NOTE:</b> Do not use a publicly accessible file, you must use a file at least one level up the document root to prevent leaks of information."
msgstr "Met deze optie kun je de WordPress audit logs exporteren naar een lokaal logbestand dat kan worden gelezen door een SIEM of andere log analyse software <em>(we raden OSSEC aan)</em>. Dat geeft zichtbaarheid vanuit WordPress als aanvulling op je infrastructuur voor log bewaking. <b>OPMERKING:</b> Gebruik geen openbaar toegankelijk bestand, je moet een bestand gebruiken dat ten minste één niveau hoger ligt in de hoofdmap van het document om lekken van informatie te voorkomen."

#: src/strings.php:492
msgid "Log Exporter"
msgstr "Log exporteur"

#: src/strings.php:486
msgid "The event monitor uses the API address of the origin of the request to track the actions. The plugin uses two methods to retrieve this: the main method uses the global server variable <em>Remote-Addr</em> available in most modern web servers, and an alternative method uses custom HTTP headers <em>(which are unsafe by default)</em>. You should not worry about this option unless you know what a reverse proxy is. Services like the <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Firewall</a> &mdash; once active &mdash; force the network traffic to pass through them to filter any security threat that may affect the original server. A side effect of this is that the real IP address is no longer available in the global server variable <em>Remote-Addr</em> but in a custom HTTP header with a name provided by the service."
msgstr "De gebeurtenis monitor gebruikt het API adres van de oorsprong van het aanvraag om de acties te volgen. De plugin gebruikt twee methoden om dit op te halen: de hoofd methode gebruikt de globale server variabele <em>Remote-Addr</em> beschikbaar in de meeste moderne webservers, en een alternatieve methode gebruikt aangepaste HTTP headers <em>(die standaard onveilig zijn)</em>. Je moet je geen zorgen maken over deze optie, tenzij je weet wat een reverse proxy is. Diensten zoals de <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri firewall</a> &mdash; dwingen zodra ze actief zijn &mdash; het net werkverkeer er doorheen te sturen om elke veiligheidsbedreiging die de oorspronkelijke server kan treffen te filteren. Een neveneffect hiervan is dat het echte IP-adres niet langer beschikbaar is in de globale servervariabele <em>Remote-Addr</em>, maar in een aangepaste HTTP header met een door de dienst verstrekte naam."

#: src/strings.php:485
msgid "Reverse Proxy"
msgstr "Omgekeerde proxy"

#: src/strings.php:477
msgid "This action will trigger the deactivation / uninstallation process of the plugin. All local security logs, hardening and settings will be deleted. Notice that the security logs stored in the API service will not be deleted, this is to prevent tampering from a malicious user. You can request a new API key if you want to start from scratch."
msgstr "Deze actie zal het deactivering/deïnstallatie proces van de plugin in gang zetten. Alle lokale beveiliging logs, verhardingen en instellingen zullen worden verwijderd. Merk op dat de beveiliging logs opgeslagen in de API dienst niet worden verwijderd, dit is om knoeien door een kwaadwillende gebruiker te voorkomen. Je kunt een nieuwe API-sleutel aanvragen als je opnieuw wil beginnen."

#: src/strings.php:476
msgid "Reset Security Logs, Hardening and Settings"
msgstr "Beveiliging logs, verharding en instellingen opnieuw instellen"

#: src/strings.php:473
msgid "IP Address (Username):"
msgstr "IP adres (gebruikersnaam):"

#: src/strings.php:472
msgid "IP Address (Hostname):"
msgstr "IP-adres (hostnaam):"

#: src/strings.php:471
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"

#: src/strings.php:470
msgid "Top Level Domain:"
msgstr "Top level domein:"

#: src/strings.php:468
msgid "Sucuri Firewall"
msgstr "Sucuri Firewall"

#: src/strings.php:467
msgid "Proceed"
msgstr "Doorgaan"

#: src/strings.php:466
msgid "HTTP Header:"
msgstr "HTTP header:"

#: src/strings.php:462
msgid "IP address discoverer will use DNS lookups to automatically detect if the website is behind the <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Firewall</a>, in which case it will modify the global server variable <em>Remote-Addr</em> to set the real IP of the website’s visitors. This check runs on every WordPress init action and that is why it may slow down your website as some hosting providers rely on slow DNS servers which makes the operation take more time than it should."
msgstr "IP-adres ontdekker zal DNS lookups gebruiken om automatisch te detecteren of de site achter de <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri firewall</a> zit, in welk geval het de globale server variabele <em>Remote-Addr</em> zal aanpassen om het echte IP van de bezoekers van de site in te stellen. Deze controle wordt uitgevoerd bij elke WordPress init action en daarom kan het je site vertragen, omdat sommige hosting providers vertrouwen op trage DNS servers waardoor de operatie meer tijd in beslag neemt dan nodig is."

#: src/strings.php:461
msgid "IP Address Discoverer"
msgstr "IP-adres ontdekker"

#: src/strings.php:453
msgid "Copy the JSON-encoded data from the box below, go to your other websites and click the <em>\"Import\"</em> button in the settings page. The plugin will start using the same settings from this website. Notice that some options are omitted as they contain values specific to this website. To import the settings from another website into this one, replace the JSON-encoded data in the box below with the JSON-encoded data exported from the other website, then click the button <em>\"Import\"</em>. Notice that some options will not be imported to reduce the security risk of writing arbitrary data into the disk."
msgstr "Kopieer de JSON gecodeerde gegevens uit het box hieronder, ga naar je andere sites en klik op de knop <em>\"Importeren\"</em> in de instellingenpagina. De plugin zal dezelfde instellingen van deze site gaan gebruiken. Merk op dat sommige opties zijn weggelaten omdat ze waarden bevatten die specifiek zijn voor deze site. Om de instellingen van een andere site in deze te importeren, vervang je de JSON gecodeerde gegevens in het box hieronder door de JSON gecodeerde gegevens van de andere site en klik je op de knop <em>\"Importeren\"</em>. Merk op dat sommige opties niet worden geïmporteerd om het veiligheidsrisico van het schrijven van willekeurige gegevens naar de schijf te beperken."

#: src/strings.php:452
msgid "Import &amp; Export Settings"
msgstr "Importeer &amp; exporteer instellingen"

#: src/strings.php:440
msgid "This is the directory where the plugin will store the security logs, the list of files marked as fixed in the core integrity tool, the cache for the malware scanner and 3rd-party plugin metadata. The plugin requires write permissions in this directory as well as the files contained in it. If you prefer to keep these files in a non-public directory <em>(one level up the document root)</em> please define a constant in the <em>\"wp-config.php\"</em> file named <em>\"SUCURI_DATA_STORAGE\"</em> with the absolute path to the new directory."
msgstr "Dit is de folder waar de plugin de beveiliging logs, de lijst met bestanden die als vast zijn gemarkeerd in de core integriteit gereedschap, de cache voor de malware scanner en metagegevens van de plugin van derden opslaat. De plugin heeft schrijf rechten nodig in deze folder en de bestanden die erin staan. Als je deze bestanden liever in een niet openbare folder bewaart <em>(een niveau hoger dan de document root)</em>, definieer dan een constante in het <em>\"wp-config.php\"</em> bestand met de naam <em>\"SUCURI_DATA_STORAGE\"</em> met het absolute pad naar de nieuwe folder."

#: src/strings.php:439
msgid "Data Storage"
msgstr "Gegevensopslag"

#: src/strings.php:433
msgid "<strong>Are you a developer?</strong> You may be interested in our API. Feel free to use the URL shown below to access the latest 50 entries in your security log, change the value for the parameter <code>l=N</code> if you need more. Be aware that the API doesn’t provides an offset parameter, so if you have the intention to query specific sections of the log you will need to wrap the HTTP request around your own cache mechanism. We <strong>DO NOT</strong> take feature requests for the API, this is a semi-private service tailored for the specific needs of the plugin and not intended to be used by 3rd-party apps, we may change the behavior of each API endpoint without previous notice, use it at your own risk."
msgstr "<strong>Ben je een ontwikkelaar?</strong> Je bent misschien geïnteresseerd in onze API. Gebruik de onderstaande URL om toegang te krijgen tot de laatste 50 invoeren in je beveiliging log, verander de waarde van de parameter <code>l=N</code> als je meer nodig hebt. De API heeft geen offset parameter, dus als je van plan bent om specifieke secties van het log op te vragen, moet je de HTTP aanvraag om je eigen cache mechanisme heen wikkelen. We nemen <strong>GEEN</strong> functie aanvragen aan voor de API, dit is een semi privé dienst die is afgestemd op de specifieke behoeften van de plugin en niet bedoeld is om te worden gebruikt door apps van derden, we kunnen het gedrag van elk API endpoint wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving, gebruik het op eigen risico."

#: src/strings.php:429
msgid "Disabling the API service communication will stop the event monitoring, consider to enable the <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#general\">Log Exporter</a> to keep the monitoring working while the HTTP requests are ignored, otherwise an attacker may execute an action that will not be registered in the security logs and you will not have a way to investigate the attack in the future."
msgstr "Het uitschakelen van de API dienst communicatie zal de gebeurtenis monitoring stoppen, overweeg om de <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#general\">Log exporteur</a> in te schakelen om de monitoring te laten werken terwijl de HTTP aanvragen worden genegeerd, anders kan een aanvaller een actie uitvoeren die niet wordt geregistreerd in de beveiliging logs en je hebt geen manier om de aanval in de toekomst te onderzoeken."

#: src/strings.php:425
msgid "Once the API key is generate the plugin will communicate with a remote API service that will act as a safe data storage for the audit logs generated when the website triggers certain events that the plugin monitors. If the website is hacked the attacker will not have access to these logs and that way you can investigate what was modified <em>(for malware infaction)</em> and/or how the malicious person was able to gain access to the website."
msgstr "Zodra de API-sleutel is gegenereerd zal de plugin communiceren met een externe API dienst die zal fungeren als een veilige gegevens opslag voor de audit logs die worden gegenereerd wanneer de site bepaalde gebeurtenissen triggert die de plugin monitort. Als de site wordt gehackt zal de aanvaller geen toegang hebben tot deze logs en op die manier kun je onderzoeken wat er is gewijzigd <em>(voor malware infectie)</em> en/of hoe de kwaadwillende toegang heeft kunnen krijgen tot de site."

#: src/strings.php:424 src/strings.php:696
msgid "API Service Communication"
msgstr "API dienst communicatie"

#: src/strings.php:421
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "HTTP proxy wachtwoord"

#: src/strings.php:420
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "HTTP proxy gebruikersnaam"

#: src/strings.php:419
msgid "HTTP Proxy Port num"
msgstr "HTTP proxy poortnummer"

#: src/strings.php:418
msgid "HTTP Proxy Hostname"
msgstr "HTTP proxy hostnaam"

#: src/strings.php:414
msgid "All the HTTP requests used to communicate with the API service are being sent using the WordPress built-in functions, so (almost) all its official features are inherited, this is useful if you need to pass these HTTP requests through a proxy. According to the <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/classes/wp_http_proxy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">official documentation</a> you have to add some constants to the main configuration file: <em>WP_PROXY_HOST, WP_PROXY_PORT, WP_PROXY_USERNAME, WP_PROXY_PASSWORD</em>."
msgstr "Alle HTTP aanvragen die worden gebruikt om met de API dienst te communiceren, worden verzonden met behulp van de ingebouwde WordPress functies, dus (bijna) alle officiële functies zijn overgenomen, dit is handig als je deze HTTP aanvragen via een proxy moet doorgeven. Volgens de <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/classes/wp_http_proxy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">officiële documentatie</a> moet je enkele constanten toevoegen aan de hoofd configuratie bestand: <em>WP_PROXY_HOST, WP_PROXY_PORT, WP_PROXY_USERNAME, WP_PROXY_PASSWORD</em>."

#: src/strings.php:413
msgid "API Communication via Proxy"
msgstr "API communicatie via proxy"

#: src/strings.php:409
msgid "e.g. URL — or — user/repo"
msgstr "bijv. URL — of — user/repo"

#: src/strings.php:404
msgid "The WordPress integrity tool uses a remote API service maintained by the WordPress organization to determine which files in the installation were added, removed or modified. The API returns a list of files with their respective checksums, this information guarantees that the installation is not corrupt. You can, however, point the integrity tool to a GitHub repository in case that you are using a custom version of WordPress like the <a href=\"https://github.com/WordPress/WordPress\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">development version of the code</a>."
msgstr "De WordPress integriteitstool gebruikt een externe API dienst die wordt beheerd door de WordPress organisatie om te bepalen welke bestanden in de installatie zijn toegevoegd, verwijderd of gewijzigd. De API retourneert een lijst met bestanden met hun respectieve checksommen, deze informatie garandeert dat de installatie niet corrupt is. Je kunt de integriteit tool echter naar een GitHub repository verwijzen voor het geval je een aangepaste versie van WordPress gebruikt, zoals de <a href=\"https://github.com/WordPress/WordPress\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ontwikkelversie van de code</a>."

#: src/strings.php:403 src/strings.php:408
msgid "WordPress Checksums API"
msgstr "WordPress Checksums API"

#: src/strings.php:395
msgid "Your website has been granted a new API key and it was associated to the email address that you chose during the registration process. You can use the same email to recover the key if you happen to lose it sometime. We encourage you to check the rest of the settings page and configure the plugin to your own needs."
msgstr "Je site heeft een nieuwe API-sleutel gekregen en is gekoppeld aan het e-mail adres dat je tijdens het registratie proces hebt gekozen. Je kunt hetzelfde e-mail adres gebruiken om de sleutel te herstellen als je deze ooit kwijtraakt. We raden je aan om de rest van de instellingen pagina te controleren en de plugin naar je eigen behoeften te configureren."

#: src/strings.php:391
msgid "Congratulations! The rest of the features available in the plugin have been enabled. This product is designed to supplement existing security products. It’s not a silver bullet for your security needs, but it’ll give you greater security awareness and better posture, all with the intent of reducing risk."
msgstr "Gefeliciteerd! De rest van de functies die beschikbaar zijn in de plugin zijn ingeschakeld. Dit product is ontworpen als aanvulling op bestaande beveiliging producten. Het is geen wondermiddel voor je beveiliging behoeften, maar het geeft je een groter beveiliging bewustzijn en een betere houding, allemaal met de bedoeling om risico's te verminderen."

#: src/strings.php:387
msgid "API Key:"
msgstr "API sleutel:"

#: src/strings.php:383
msgid "There are cases where this operation may fail, an example would be when the email address is not associated with the domain anymore, this happens when the base URL changes <em>(from www to none or viceversa)</em>. If you are having issues recovering the key please send an email explaining the situation to <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a>"
msgstr "Er zijn gevallen waarin deze bewerking mislukt, bijvoorbeeld wanneer het e-mailadres niet meer aan het domein is gekoppeld, dit gebeurt wanneer de basis URL verandert <em>(van www naar geen)</em>. Als je problemen ondervindt bij het herstellen van de sleutel, stuur dan een e-mail met uitleg over de situatie naar <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a>"

#: src/strings.php:379
msgid "If this operation was successful you will receive a message in the email used during the registration of the API key <em>(usually the email of the main admin user)</em>. This message contains the key in plain text, copy and paste the key in the form field below. The plugin will verify the authenticity of the key sending an initial HTTP request to the API service, if this fails the key will be removed automatically and you will have to start the process all over again."
msgstr "Als deze bewerking is gelukt, ontvang je een bericht in de e-mail die is gebruikt tijdens de registratie van de API-sleutel <em>(meestal de e-mail van de hoofdbeheerder)</em>. Dit bericht bevat de sleutel in platte tekst, kopieer en plak de sleutel in het onderstaande formulier veld. De plugin verifieert de authenticiteit van de sleutel door een eerste HTTP aanvraag naar de API dienst te verzenden. Als dit mislukt, wordt de sleutel automatisch verwijderd en moet je het proces helemaal opnieuw beginnen."

#: src/strings.php:374
msgid "IP Added At"
msgstr "IP toegevoegd op"

#: src/strings.php:373
msgid "CIDR Format"
msgstr "CIDR format"

#: src/strings.php:369
msgid "e.g. 182.120.56.0/24"
msgstr "bijv. 182.120.56.0/24"

#: src/strings.php:364
msgid "If you are working in a LAN <em>(Local Area Network)</em> you may want to include the IP addresses of all the nodes in the subnet, this will force the plugin to stop sending email alerts about actions executed from trusted IP addresses. Use the CIDR <em>(Classless Inter Domain Routing)</em> format to specify ranges of IP addresses <em>(only 8, 16, and 24)</em>."
msgstr "Als je in een LAN <em>(Local Area Network)</em> werkt, wil je misschien de IP-adressen van alle knooppunten in het subnet opnemen, dit dwingt de plugin om te stoppen met het verzenden van e-mail waarschuwingen over acties uitgevoerd door vertrouwde IP-adressen. Gebruik de CIDR format <em>(Classless Inter Domain Routing)</em> om strings van IP-adressen <em>(alleen 8, 16 en 24)</em> op te geven."

#: src/strings.php:363
msgid "Trusted IP Addresses"
msgstr "Vertrouwde IP-adressen"

#: src/strings.php:359
msgid "Custom Format"
msgstr "Aangepast format"

#: src/strings.php:355
msgid "Format of the subject for the email alerts, by default the plugin will use the website name and the event identifier that is being reported, you can use this panel to include the IP address of the user that triggered the event and some additional data. You can create filters in your email client creating a custom email subject using the pseudo-tags shown below."
msgstr "Format van het onderwerp voor de e-mail waarschuwingen, standaard gebruikt de plugin de naam van de site en de gebeurtenis ID die wordt gerapporteerd. Je kunt dit paneel gebruiken om het IP-adres op te nemen van de gebruiker die de gebeurtenis heeft geactiveerd en enkele aanvullende gegevens. Je kunt filters in je e-mail client maken door een aangepast e-mail onderwerp te maken met behulp van de onderstaande pseudo tags."

#: src/strings.php:354
msgid "Alert Subject"
msgstr "Alert onderwerp"

#: src/strings.php:351
msgid "Test Alerts"
msgstr "Test alerts"

#: src/strings.php:349 src/strings.php:564
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: src/strings.php:346
msgid "e.g. user@example.com"
msgstr "bijv. gebruiker@voorbeeld.nl"

#: src/strings.php:341
msgid "By default, the plugin will send the email alerts to the primary admin account, the same account created during the installation of WordPress in your web server. You can add more people to the list, they will receive a copy of the same security alerts."
msgstr "Standaard verzend de plugin de e-mail waarschuwingen naar het primaire beheerder account, hetzelfde account dat is aangemaakt tijdens de installatie van WordPress op je webserver. Je kunt meer mensen aan de lijst toevoegen, ze zullen een kopie van dezelfde beveiliging waarschuwingen ontvangen."

#: src/strings.php:340
msgid "Alerts Recipient"
msgstr "Alerts ontvanger"

#: src/strings.php:336
msgid "Maximum Alerts Per Hour:"
msgstr "Maximum alerts per uur:"

#: src/strings.php:332
msgid "Configure the maximum number of email alerts per hour. If the number is exceeded and the plugin detects more events during the same hour, it will still log the events into the audit logs but will not send the email alerts. Be careful with this as you will miss important information."
msgstr "Configureer het maximale aantal e-mail waarschuwingen per uur. Als het aantal wordt overschreden en de plugin meer gebeurtenissen detecteert gedurende hetzelfde uur, worden de gebeurtenissen nog steeds geregistreerd in de audit log, maar worden de e-mail waarschuwingen niet verzonden. Wees hier voorzichtig mee, want dan mis je belangrijke informatie."

#: src/strings.php:331
msgid "Alerts Per Hour"
msgstr "Alerts per uur"

#: src/strings.php:328
msgid "Ignored At (optional)"
msgstr "Genegeerd op (optioneel)"

#: src/strings.php:327
msgid "Post Type ID"
msgstr "Berichttype ID"

#: src/strings.php:326
msgid "Post Type"
msgstr "Berichttype"

#: src/strings.php:324
msgid "Hide Post-Types Table"
msgstr "Verberg berichttypen tabel"

#: src/strings.php:323
msgid "Show Post-Types Table"
msgstr "Toon berichttypen tabel"

#: src/strings.php:321
msgid "e.g. unique_post_type_id"
msgstr "bijv. unique_post_type_id"

#: src/strings.php:320
msgid "Stop Alerts For This Post-Type:"
msgstr "Stop de waarschuwingen voor dit berichttype:"

#: src/strings.php:316
msgid "This is a list of registered <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Types\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Post Types</a>. You will receive an email alert when a custom page or post associated to any of these types is created or updated. If you don’t want to receive one or more of these alerts, feel free to uncheck the boxes in the table below. If you are receiving alerts for post types that are not listed in this table, it may be because there is an add-on that that is generating a custom post-type on runtime, you will have to find out by yourself what is the unique ID of that post-type and type it in the form below. The plugin will do its best to ignore these alerts as long as the unique ID is valid."
msgstr "Dit is een lijst met geregistreerde <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Types\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Bericht Types</a>. Je ontvangt een e-mail waarschuwing wanneer een aangepaste pagina of bericht dat aan een van deze typen is gekoppeld, wordt gemaakt of geüpdatet. Als je een of meer van deze waarschuwingen niet wilt ontvangen, kun je de selectie box in de onderstaande tabel uitvinken. Als je waarschuwingen ontvangt voor bericht types die niet in deze tabel staan, kan het zijn dat er een add-on is die tijdens runtime een aangepast bericht type genereert. Je zult zelf moeten uitzoeken wat het unieke ID is van dat bericht type en typ het in onderstaand formulier. De plugin zal zijn best doen om deze waarschuwingen te negeren zolang de unieke ID geldig is."

#: src/strings.php:312
msgid "It seems that you disabled the email alerts for <b>new site content</b>, this panel is intended to provide a way to ignore specific events in your site and with that the alerts reported to your email. Since you have deactivated the <b>new site content</b> alerts, this panel will be disabled too."
msgstr "Het lijkt erop dat je de e-mail waarschuwingen voor <b>nieuwe site inhoud</b> hebt uitgeschakeld. Dit paneel is bedoeld om een manier te bieden om specifieke gebeurtenissen op je site te negeren en daarmee de waarschuwingen die naar je e-mail worden gerapporteerd. Aangezien je de <b>nieuwe site inhoud</b> waarschuwingen heeft gedeactiveerd, wordt dit paneel ook uitgeschakeld."

#: src/strings.php:311
msgid "Post-Type Alerts"
msgstr "Berichttype waarschuwingen"

#: src/strings.php:307
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

#: src/strings.php:302
msgid "You have installed a plugin or theme that is not fully compatible with our plugin, some of the security alerts (like the successful and failed logins) will not be sent to you. To prevent an infinite loop while detecting these changes in the website and sending the email alerts via a custom SMTP plugin, we have decided to stop any attempt to send the emails to prevent fatal errors."
msgstr "Je hebt een plugin of thema geïnstalleerd die niet volledig compatibel is met onze plugin, sommige beveiliging waarschuwingen (zoals geslaagde en mislukte logins) worden niet naar je verzonden. Om een oneindige loop te voorkomen bij het detecteren van deze wijzigingen in de site en het verzenden van de e-mail waarschuwingen via een aangepaste SMTP plugin, hebben we besloten om elke poging om de e-mails te verzenden te stoppen om fatale fouten te voorkomen."

#: src/strings.php:301
msgid "Security Alerts"
msgstr "Beveiliging waarschuwingen"

#: src/strings.php:297
msgid "Consider Brute-Force Attack After:"
msgstr "Overweeg een brute force aanval na:"

#: src/strings.php:293
msgid "<a href=\"https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Password guessing brute force attacks</a> are very common against web sites and web servers. They are one of the most common vectors used to compromise web sites. The process is very simple and the attackers basically try multiple combinations of usernames and passwords until they find one that works. Once they get in, they can compromise the web site with malware, spam , phishing or anything else they want."
msgstr "<a href=\"https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wachtwoord raden brute force aanvallen</a> zijn zeer gebruikelijk tegen sites en webservers. Ze zijn een van de meest voorkomende vectoren die worden gebruikt om sites te compromitteren. Het proces is zeer eenvoudig en de aanvallers proberen in wezen meerdere combinaties van gebruikersnamen en wachtwoorden totdat ze er een vinden die werkt. Zodra ze binnen zijn, kunnen ze de site compromitteren met malware, spam, phishing of alles wat ze willen."

#: src/strings.php:292
msgid "Password Guessing Brute Force Attacks"
msgstr "Wachtwoord raden brute force aanvallen"

#: src/strings.php:285
msgid "I have read and understand the <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/privacy\">Privacy Policy</a>."
msgstr "Ik heb het <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/privacy\"> gelezen en begrepen</a>."

#: src/strings.php:284
msgid "I agree to the <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/terms\">Terms of Service</a>."
msgstr "Ik ga akkoord met de <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/terms\">Dienst voorwaarden</a>."

#: src/strings.php:283
msgid "Enable DNS Lookups On Startup"
msgstr "DNS zoeken bij opstarten inschakelen"

#: src/strings.php:279
msgid "Check the box if your website is behind a known firewall service, this guarantees that the IP address of your visitors will be detected correctly for the security logs. You can change this later from the settings."
msgstr "Vink de box aan als je site zich achter een bekende firewall dienst bevindt, dit garandeert dat het IP-adres van je bezoekers correct wordt gedetecteerd voor de beveiligingslogs. Je kunt dit later wijzigen via de instellingen."

#: src/strings.php:278
msgid "DNS Lookups"
msgstr "DNS opzoekingen"

#: src/strings.php:277 src/strings.php:345
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

#: src/strings.php:272
msgid "If you experience issues generating the API key you can request one by sending the domain name and email address that you want to use to <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a>. Note that generating a key for a website that is not facing the Internet is not possible because the API service needs to validate that the domain name exists."
msgstr "Als je problemen ondervindt bij het genereren van de API-sleutel, kun er een aanvragen door de domein naam en het e-mailadres dat je wil gebruiken naar <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a> te verzenden. Houd er rekening mee dat het niet mogelijk is om een sleutel te genereren voor een site die niet op internet is gericht, omdat de API dienst moet valideren dat de domein naam bestaat."

#: src/strings.php:268
msgid "An API key is required to activate some additional tools available in this plugin. The keys are free and you can virtually generate an unlimited number of them as long as the domain name and email address are unique. The key is used to authenticate the HTTP requests sent by the plugin to an API service managed by Sucuri Inc."
msgstr "Er is een API-sleutel vereist om enkele extra gereedschappen te activeren die beschikbaar zijn in deze plugin. De sleutels zijn gratis en je kunt er virtueel een onbeperkt aantal van genereren, zolang de domeinnaam en het e-mailadres uniek zijn. De sleutel wordt gebruikt om de HTTP aanvragen te verifiëren die door de plugin zijn verzonden naar een API dienst die wordt beheerd door Sucuri Inc."

#: src/strings.php:265
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"

#: src/strings.php:263
msgid "Reverse IP:"
msgstr "Omgekeerd IP:"

#: src/strings.php:262 src/strings.php:368
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"

#: src/strings.php:261 src/strings.php:276 src/strings.php:469
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: src/strings.php:256 src/strings.php:565
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"

#: src/strings.php:255
msgid "Last Activity"
msgstr "Laatste activiteit"

#: src/strings.php:253
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/strings.php:252
msgid "Here you can see a list of the users that are currently logged-in."
msgstr "Hier kan je een lijst zien van gebruikers die op dit moment zijn ingelogd."

#: src/strings.php:251
msgid "Logged-in Users}"
msgstr "Ingelogde gebruikers}"

#: src/strings.php:247
msgid "Block"
msgstr "Blokkeer"

#: src/strings.php:245
msgid "Web Browser"
msgstr "Web browser"

#: src/strings.php:238
msgid "This information will be used to determine if your site is being victim of <a href=\"https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Password Guessing Brute Force Attacks</a>. These logs will be accumulated and the plugin will send a report via email if there are more than <code>%%SUCURI.FailedLogins.MaxFailedLogins%%</code> failed login attempts during the same hour, you can change this number from <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#alerts\">here</a>. <b>NOTE:</b> Some <em>\"Two-Factor Authentication\"</em> plugins do not follow the same rules that WordPress have to report failed login attempts, so you may not see all the attempts in this panel if you have one of these plugins installed."
msgstr "Deze informatie zal worden gebruikt om te bepalen of je site het slachtoffer is van <a href=\"https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Password Guessing Brute Force Attacks</a>. Deze logs zullen worden verzameld en de plugin zal een rapport via e-mail verzenden als er meer dan <code>%%SUCURI.FailedLogins.MaxFailedLogins%%</code> mislukte inlogpogingen zijn gedurende hetzelfde uur, je kunt dit aantal wijzigen <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#alerts\">hier</a>. <b>OPMERKING:</b> Sommige <em>\"Two-Factor authenticatie\"</em> plugins volgen niet dezelfde regels die WordPress heeft om mislukte inlogpogingen te rapporteren, dus je ziet mogelijk niet alle pogingen in dit paneel als je een van deze plugins hebt geïnstalleerd."

#: src/strings.php:228
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"

#: src/strings.php:225
msgid "Here you can see a list of all the successful user logins."
msgstr "Hier zie je een lijst van alle succesvolle gebruiker logins."

#: src/strings.php:224
msgid "Successful Logins (all)"
msgstr "Succesvolle logins (alle)"

#: src/strings.php:234 src/strings.php:776 src/strings.php:783
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: src/strings.php:220 src/strings.php:229 src/strings.php:244
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tijd"

#: src/strings.php:215
msgid "Newest To Oldest"
msgstr "Nieuwste naar oudste"

#: src/strings.php:214
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

#: src/strings.php:212
msgid "Here you can see a list of all the successful logins of accounts with admin privileges."
msgstr "Hier zie je een lijst van alle succesvolle logins van accounts met beheerder rechten."

#: src/strings.php:211
msgid "Successful Logins (admins)"
msgstr "Succesvolle logins (beheerders)"

#: src/strings.php:237
msgid "Failed logins"
msgstr "Mislukte logins"

#: src/strings.php:207
msgid "Logged-in Users"
msgstr "Ingelogde gebruikers"

#: src/strings.php:206
msgid "Admins"
msgstr "Beheerders"

#: src/api.lib.php:583 src/strings.php:205
msgid "All Users"
msgstr "Alle gebruikers"

#: src/strings.php:187 src/strings.php:447 src/strings.php:588
#: src/strings.php:598 src/strings.php:645
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/strings.php:176 src/strings.php:191
msgid "Marking one or more files as fixed will force the plugin to ignore them during the next scan, very useful when you find false positives. Additionally you can restore the original content of the core files that appear as modified or deleted, this will tell the plugin to download a copy of the original files from the official WordPress repository. Deleting a file is an irreversible action, be careful."
msgstr "Als je een of meer bestanden als vast markeert, wordt de plugin gedwongen ze te negeren tijdens de volgende scan, erg handig als je valse positieven vindt. Bovendien kun je de originele inhoud van de core bestanden herstellen die verschijnen als gewijzigd of verwijderd, dit zal de plugin vertellen om een kopie van de originele bestanden te downloaden van de officiële WordPress repository. Het verwijderen van een bestand is een onomkeerbare actie, wees voorzichtig."

#: src/strings.php:174
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder bestand"

#: src/strings.php:173
msgid "Restore File"
msgstr "Bestand terugzetten"

#: src/strings.php:172
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "Markeer als opgelost"

#: src/strings.php:171 src/strings.php:631
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"

#: src/strings.php:170 src/strings.php:457 src/strings.php:481
#: src/strings.php:601
msgid "I understand that this operation cannot be reverted."
msgstr "Ik begrijp dat deze bewerking niet teruggedraaid kan worden."

#: src/strings.php:169 src/strings.php:190 src/strings.php:445
#: src/strings.php:518 src/strings.php:644 src/strings.php:657
msgid "File Path"
msgstr "Bestandspad"

#: src/strings.php:168 src/strings.php:189
msgid "Modified At"
msgstr "Gewijzigd op"

#: src/strings.php:167 src/strings.php:188 src/strings.php:446
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"

#: src/strings.php:166 src/strings.php:306 src/strings.php:325
#: src/strings.php:348 src/strings.php:371 src/strings.php:444
#: src/strings.php:517 src/strings.php:562 src/strings.php:584
#: src/strings.php:625 src/strings.php:643 src/strings.php:654
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alles"

#: src/strings.php:162
msgid "The Unix Diff Utility is enabled. You can click the files in the table to see the differences detected by the scanner. If you consider the differences to be harmless you can mark the file as fixed, otherwise it is advised to restore the original content immediately."
msgstr "Het Unix Diff hulp programma is ingeschakeld. Je kunt op de bestanden in de tabel klikken om de verschillen te zien die door de scanner zijn gedetecteerd. Als je de verschillen als onschadelijk beschouwt, kun je het bestand markeren als opgelost, anders is het raadzaam om de originele inhoud onmiddellijk te herstellen."

#: src/strings.php:161 src/strings.php:186
msgid "WordPress Integrity (%%SUCURI.Integrity.ListCount%%)"
msgstr "WordPress integriteit (%%SUCURI.Integrity.ListCount%%)"

#: src/strings.php:156 src/strings.php:182
msgid "We identified that some of your WordPress core files were modified. That might indicate a hack or a broken file on your installation. If you are experiencing other malware issues, please use a <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Server Side Scanner</a>."
msgstr "We hebben vastgesteld dat sommige van je WordPress core bestanden zijn gewijzigd. Dat kan wijzen op een hack of een defect bestand in je installatie. Als je andere malware problemen ondervindt, gebruik dan een <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Server Side Scanner</a>."

#: src/strings.php:155
msgid "Core WordPress Files Were Modified"
msgstr "Basis WordPress bestanden zijn gewijzigd"

#: src/strings.php:144
msgid "Lines with a <b>minus</b> sign as the prefix <em>(here in red)</em> show the original code. Lines with a <b>plus</b> sign as the prefix <em>(here in green)</em> show the modified code. You can read more about the DIFF format from the WikiPedia article about the <a target=\"_blank\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" rel=\"noopener\">Unix Diff Utility</a>."
msgstr "Regels met een <b>minteken</b> als voorvoegsel <em>(hier in rood)</em> tonen de originele code. Regels met een <b>plusteken</b> als voorvoegsel <em>(hier in het groen)</em> tonen de gewijzigde code. Je kunt meer lezen over het DIFF format in het WikiPedia artikel over het <a target=\"_blank\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" rel=\"noopener\">Unix Diff hulp programma</a>."

#: src/strings.php:140 src/strings.php:160
msgid "Review False Positives"
msgstr "Beoordeel valse positieven"

#: src/strings.php:136
msgid "We have not identified additional files, deleted files, or relevant changes to the core files in your WordPress installation. If you are experiencing other malware issues, please use a <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Server Side Scanner</a>."
msgstr "We hebben geen aanvullende bestanden, verwijderde bestanden of relevante wijzigingen in de kern bestanden in je WordPress installatie geïdentificeerd. Als je andere malware problemen ondervindt, gebruik dan een <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Server Side Scanner</a>."

#: src/strings.php:135
msgid "All Core WordPress Files Are Correct"
msgstr "Alle standaard WordPress bestanden zijn correct"

#: src/strings.php:131 src/strings.php:151 src/strings.php:198
msgid "We inspect your WordPress installation and look for modifications on the core files as provided by WordPress.org. Files located in the root directory, wp-admin and wp-includes will be compared against the files distributed with v%%SUCURI.WordPressVersion%%; all files with inconsistencies will be listed here. Any changes might indicate a hack."
msgstr "We inspecteren je WordPress installatie en zoeken naar wijzigingen in de core bestanden zoals geleverd door WordPress.org. Bestanden in de root folder, wp-admin en wp-includes worden vergeleken met de bestanden die worden gedistribueerd met v%%SUCURI.WordPressVersion%%; alle bestanden met inconsistenties worden hier vermeld. Elke wijziging kan wijzen op een hack."

#: src/strings.php:130 src/strings.php:150 src/strings.php:197
msgid "WordPress Integrity"
msgstr "WordPress integriteit"

#: src/strings.php:126
msgid "IP Access"
msgstr "IP toegang"

#: src/strings.php:118
msgid "<em>[1]</em> More information about the <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Firewall</a>, features and pricing.<br><em>[2]</em> Instructions and videos in the official <a href=\"https://docs.sucuri.net/website-firewall/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Knowledge Base</a> site.<br><em>[3]</em> <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sign up</a> for a new account and start protecting your site."
msgstr "<em>[1]</em> Meer informatie over de <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Firewall</a> , functies en prijzen.<br><em>[2]</em> Instructies en video's in de officiële <a href=\"https://docs.sucuri.net/website-firewall/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kennisbank</a> site.<br><em>[3]</em> <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Aanmelden</a> voor een nieuw account en begin met het beschermen van je site."

#: src/strings.php:117 src/strings.php:600
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: src/strings.php:116 src/strings.php:529 src/strings.php:540
#: src/strings.php:585 src/strings.php:599 src/strings.php:626
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/strings.php:115
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: src/strings.php:113
msgid "Firewall API Key:"
msgstr "Firewall API-sleutel:"

#: src/strings.php:109
msgid "Add your <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings&panel=api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall API key</a> in the form below to start communicating with the firewall API service."
msgstr "Voeg je <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings&panel=api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall API-sleutel</a> in het onderstaande formulier toe om te beginnen met communiceren met de firewall API dienst."

#: src/strings.php:105
msgid "A powerful Web Application Firewall and <b>Intrusion Detection System</b> for any WordPress user and many other platforms. This page will help you to configure and monitor your site through the <b>Sucuri Firewall</b>. Once enabled, our firewall will act as a shield, protecting your site from attacks and preventing malware infections and reinfections. It will block SQL injection attempts, brute force attacks, XSS, RFI, backdoors and many other threats against your site."
msgstr "Een krachtige Web Application Firewall en <b>Intrusion Detection System</b> voor elke WordPress-gebruiker en vele andere platforms. Deze pagina helpt je bij het configureren en monitoren van je site via de <b>Sucuri Firewall</b>. Eenmaal ingeschakeld, zal onze firewall als een schild fungeren, je site beschermen tegen aanvallen en malware infecties en herinfecties voorkomen. Het blokkeert SQL injectie pogingen, brute force aanvallen, XSS, RFI, backdoors en vele andere bedreigingen tegen je site."

#: src/strings.php:104
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Firewall instellingen"

#: src/strings.php:100
msgid "e.g. 192.168.1.54"
msgstr "bijv. 192.168.1.54"

#: src/strings.php:90
msgid "IP Address Access"
msgstr "IP-adres toegang"

#: src/strings.php:87 src/strings.php:114 src/strings.php:350
#: src/strings.php:376 src/strings.php:449 src/strings.php:522
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: src/strings.php:81
msgid "A web cache (or HTTP cache) is an information technology for the temporary storage (caching) of web documents, such as HTML pages and images, to reduce bandwidth usage, server load, and perceived lag. A web cache system stores copies of documents passing through it; subsequent requests may be satisfied from the cache if certain conditions are met. A web cache system can refer either to an appliance, or to a computer program. &mdash; <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_cache\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WikiPedia - Web Cache</a>"
msgstr "Een web cache (of HTTP cache) is een informatietechnologie voor de tijdelijke opslag (caching) van web documenten, zoals HTML pagina's en afbeeldingen, om bandbreedte gebruik, server belasting en waargenomen vertraging te verminderen. Een web cache systeem slaat kopieën op van documenten die er doorheen gaan; volgende aanvragen kunnen vanuit de cache worden ingewilligd als aan bepaalde voorwaarden is voldaan. Een web cache systeem kan verwijzen naar een apparaat of naar een computerprogramma. &mdash; <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_cache\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WikiPedia - Webcache</a>"

#: src/strings.php:77
msgid "Note that the firewall has <a href=\"https://docs.sucuri.net/website-firewall/performance/cache-exceptions/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">special caching rules</a> for Images, CSS, PDF, TXT, JavaScript, media files and a few more extensions that are stored on our <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Edge_device\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">edge</a>. The only way to flush the cache for these files is by clearing the firewall’s cache completely <em>(for the whole website)</em>. Due to our caching of JavaScript and CSS files, often, as is best practice, the use of versioning during development will ensure updates going live as expected. This is done by adding a query string such as <code>?ver=1.2.3</code> and incrementing on each update."
msgstr "Merk op dat de firewall <a href=\"https://docs.sucuri.net/website-firewall/performance/cache-exceptions/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">speciale caching regels</a> heeft voor afbeeldingen, CSS, PDF, TXT, JavaScript, mediabestanden en een paar andere extensies die op onze <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Edge_device\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">rand</a> zijn opgeslagen. De enige manier om de cache voor deze bestanden te wissen, is door de cache van de firewall volledig te wissen <em>(voor de hele site)</em>. Vanwege onze caching van JavaScript en CSS bestanden, zal het gebruik van versiebeheer tijdens de ontwikkeling, zoals gebruikelijk is, ervoor zorgen dat updates zoals verwacht live gaan. Dit wordt gedaan door een query string toe te voegen, zoals <code>?ver=1.2.3</code>, en bij elke update te verhogen."

#: src/strings.php:73
msgid "The firewall offers multiple options to configure the cache level applied to your website. You can either enable the full cache which is the recommended setting, or you can set the cache level to minimal which will keep the pages static for a couple of minutes, or force the usage of the website headers <em>(only for advanced users)</em>, or in extreme cases where you do not need the cache you can simply disable it. Find more information about it in the <a href=\"https://docs.sucuri.net/website-firewall/performance/caching-options/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Knowledge Base</a> website."
msgstr "De firewall biedt meerdere opties om het cache niveau dat op je site wordt toegepast te configureren. Je kunt ofwel de volledige cache inschakelen, wat de aanbevolen instelling is, of je kunt het cache niveau op minimaal instellen, wat de pagina's een paar minuten statisch houdt, of het gebruik van de site headers forceren <em>(alleen voor gevorderde gebruikers)</em>, of in extreme gevallen waarin je de cache niet nodig hebt, kun je het eenvoudig uitschakelen. Vind meer informatie hierover op de <a href=\"https://docs.sucuri.net/website-firewall/performance/caching-options/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Knowledge Base</a> site."

#: src/strings.php:72 src/strings.php:127
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cache leegmaken"

#: src/strings.php:71
msgid "Clear cache when a post or page is updated"
msgstr "Cache legen wanneer een bericht of pagina is geüpdatet"

#: src/strings.php:70
msgid "Clear cache when a post or page is updated (Loading...)"
msgstr "Cache legen wanneer een bericht of pagina is geüpdatet (Laden...)"

#: src/strings.php:66
msgid "Referer:"
msgstr "Verwijzer:"

#: src/strings.php:65
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"

#: src/strings.php:64
msgid "U-Agent:"
msgstr "U-Agent:"

#: src/strings.php:63
msgid "Request:"
msgstr "Aanvraag:"

#: src/strings.php:62
msgid "Signature:"
msgstr "Handtekening:"

#: src/strings.php:61 src/strings.php:264
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/tijd:"

#: src/strings.php:58 src/strings.php:88 src/strings.php:175
#: src/strings.php:289 src/strings.php:298 src/strings.php:308
#: src/strings.php:322 src/strings.php:337 src/strings.php:347
#: src/strings.php:360 src/strings.php:370 src/strings.php:388
#: src/strings.php:410 src/strings.php:458 src/strings.php:482
#: src/strings.php:498 src/strings.php:507 src/strings.php:516
#: src/strings.php:567 src/strings.php:589 src/strings.php:609
#: src/strings.php:632 src/strings.php:642 src/strings.php:738
#: src/strings.php:799 src/strings.php:816
msgid "Submit"
msgstr "Verzend"

#: src/strings.php:56
msgid "Non-blocked requests are hidden from the logs, this is intentional."
msgstr "Niet geblokkeerde aanvragen worden verborgen in de logs, dit is opzettelijk."

#: src/strings.php:52
msgid "The firewall logs every request involved in an attack and separates them from the legitimate requests. You can analyze the data from the latest entries in the logs using this tool and take action either enabling the advanced features of the IDS <em>(Intrusion Detection System)</em> from the <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall Dashboard</a> and/or blocking IP addresses and URL paths directly from the <a href=\"https://waf.sucuri.net/?audit\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall Audit Trails</a> page."
msgstr "De firewall registreert elk aanvraag dat betrokken is bij een aanval en scheidt ze van de legitieme aanvragen. Met deze tool kun je de gegevens van de laatste vermeldingen in de logs analyseren en actie ondernemen door de geavanceerde functies van het IDS <em>(Intrusion Detection System)</em> in te schakelen vanaf de <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall Dashboard</a> en/of het blokkeren van IP-adressen en URL paden rechtstreeks vanaf de <a href=\"https://waf.sucuri.net/?audit\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall Audit Trails</a> pagina."

#: src/strings.php:51
msgid "Firewall Audit Logs"
msgstr "Firewall audit logs"

#: src/strings.php:48 src/strings.php:125
msgid "Audit Logs"
msgstr "Audit logs"

#: src/strings.php:43
msgid "Sucuri Inc. All Rights Reserved."
msgstr "Sucuri Inc. Alle rechten voorbehouden."

#: src/strings.php:42
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: src/strings.php:37
msgid "Review"
msgstr "Beoordeling"

#: src/strings.php:36
msgid "WP Plugin"
msgstr "WP plugin"

#: src/strings.php:32
msgid "Send Logs"
msgstr "Logs verzenden"

#: src/strings.php:31
msgid "Total execution time:"
msgstr "Totale uitvoering tijd:"

#: src/strings.php:30
msgid "Total request timeouts (failures):"
msgstr "Totale time-outs voor aanvraag (mislukkingen):"

#: src/strings.php:29
msgid "Successfully sent to the API:"
msgstr "Succesvol verzonden naar de API:"

#: src/strings.php:28
msgid "Maximum execution time:"
msgstr "Maximale uitvoering tijd:"

#: src/strings.php:27
msgid "Total logs in the queue:"
msgstr "Totaal aantal logs in de wachtrij:"

#: src/settings-hardening.php:776
msgid "Selected files have been removed"
msgstr "Geselecteerde bestanden zijn verwijderd"

#: src/settings-hardening.php:747
msgid "Specified folder is not hardened by this plugin"
msgstr "Gespecificeerde map is niet gehard door deze plugin"

#: src/settings-hardening.php:627
msgid "Disables the theme and plugin editors to prevent unwanted modifications to the code. If you are having problems reverting this please open the wp-config.php file and delete the line with the constant DISALLOW_FILE_EDIT."
msgstr "Schakelt de thema en plugin editors uit om ongewenste wijzigingen in de code te voorkomen. Als je problemen hebt om dit ongedaan te maken, open dan het bestand wp config.php en verwijder de regel met de constante DISALLOW_FILE_EDIT."

#: src/settings-hardening.php:614 src/settings-hardening.php:618
msgid "Hardening reverted in the plugin and theme editor"
msgstr "Verharding terug gedraaid in de plugin en thema editor"

#: src/settings-hardening.php:605
msgid "File Editor was not disabled using this tool. You must scan your project for a constant defined as DISALLOW_FILE_EDIT, then either delete it or set its value to False. Any plugin/theme can disable the file editor, so it is impossible to determine the origin of the constant."
msgstr "Bestand editor is niet uitgeschakeld met deze tool. Je moet je project scannen op een constante die is gedefinieerd als DISALLOW_FILE_EDIT en deze vervolgens verwijderen of de waarde instellen op False. Elke plugin/thema kan de bestandseditor uitschakelen, dus het is onmogelijk om de oorsprong van de constante te bepalen."

#: src/settings-hardening.php:573 src/settings-hardening.php:577
msgid "Hardening applied to the plugin and theme editor"
msgstr "Verharding toegepast op de plugin en thema editor"

#: src/settings-hardening.php:546 src/settings-hardening.php:587
#: src/settings-posthack.php:77
msgid "WordPress configuration file is not writable."
msgstr "WordPress configuratiebestand is niet schrijfbaar."

#: src/settings-hardening.php:544 src/settings-hardening.php:585
msgid "WordPress configuration file was not found."
msgstr "WordPress configuratiebestand is niet gevonden."

#: src/settings-hardening.php:509
msgid "Check if the primary user account still uses the name \"admin\". This allows malicious users to easily identify which account has the highest privileges to target an attack."
msgstr "Controleer of het primaire gebruiker account nog steeds de naam \"admin\" gebruikt. Hierdoor kunnen kwaadwillende gebruikers gemakkelijk identificeren welk account de hoogste rechten heeft om een aanval uit te voeren."

#: src/settings-hardening.php:468
msgid "Checks if the WordPress README file still exists in the website. The information in this file can be used by malicious users to pin-point which disclosed vulnerabilities are associated to the website. WordPress recreates this file automatically with every update."
msgstr "Controleert of het README bestand van WordPress nog steeds bestaat op de site. De informatie in dit bestand kan door kwaadwillende gebruikers worden gebruikt om te achterhalen welke openbaar gemaakte kwetsbaarheden bij de site horen. WordPress maakt dit bestand automatisch aan bij elke update."

#: src/settings-hardening.php:456 src/settings-hardening.php:460
msgid "Hardening applied to the <code>readme.html</code> file"
msgstr "Verharding toegepast op het <code>readme.html</code> bestand"

#. translators: %s: path to the wordpress root
#: src/settings-hardening.php:452
msgid "Cannot delete <code>%s/readme.html</code>"
msgstr "Kan <code>%s/readme.html</code> niet verwijderen"

#: src/settings-hardening.php:412
msgid "Block PHP Files in WP-INCLUDES Directory"
msgstr "Blokkeer PHP bestanden in WP-INCLUDES folder"

#: src/settings-hardening.php:405 src/settings-hardening.php:406
msgid "Hardening reverted in the library directory"
msgstr "Verharding terug gedraaid in de bibliotheek folder"

#: src/settings-hardening.php:386 src/settings-hardening.php:390
msgid "Hardening applied to the library directory"
msgstr "Verharding toegepast op de bibliotheek folder"

#: src/settings-hardening.php:335
msgid "Block PHP Files in WP-CONTENT Directory"
msgstr "Blokkeer PHP bestanden in WP-CONTENT folder"

#: src/settings-hardening.php:328 src/settings-hardening.php:329
msgid "Hardening reverted in the content directory"
msgstr "Verharding teruggedraaid in de content folder"

#: src/settings-hardening.php:317 src/settings-hardening.php:318
msgid "Hardening applied to the content directory"
msgstr "Verharding toegepast op de content folder"

#: src/settings-hardening.php:271
msgid "Block PHP Files in Uploads Directory"
msgstr "Blokkeer PHP bestanden in Uploads folder"

#: src/settings-hardening.php:267 src/settings-hardening.php:331
#: src/settings-hardening.php:408
msgid "Access file is not writable, check the permissions."
msgstr "Toegangsbestand is niet beschrijfbaar, controleer de rechten."

#: src/settings-hardening.php:264 src/settings-hardening.php:265
msgid "Hardening reverted in the uploads directory"
msgstr "Verharding teruggedraaid in de uploads folder"

#: src/settings-hardening.php:256 src/settings-hardening.php:320
#: src/settings-hardening.php:395
msgid "Error hardening directory, check the permissions."
msgstr "Foutieve verharding folder, controleer de rechten."

#: src/settings-hardening.php:253 src/settings-hardening.php:254
msgid "Hardening applied to the uploads directory"
msgstr "Verharding toegepast op de uploads folder"

#: src/settings-hardening.php:221 src/settings-hardening.php:272
#: src/settings-hardening.php:336 src/settings-hardening.php:413
msgid "Block the execution of PHP files in sensitive directories. Be careful while applying this hardening option as there are many plugins and theme which rely on the ability to execute PHP files in the content directory to generate images or save temporary data. Use the \"Add PHP Files to the Allowlist\" tool to add exceptions to individual files."
msgstr "Blokkeer de uitvoering van PHP bestanden in gevoelige mappen. Wees voorzichtig bij het toepassen van deze verhardings optie, omdat er veel plugins en thema's zijn die vertrouwen op de mogelijkheid om PHP bestanden in de inhoud folder uit te voeren om afbeelding bestanden te genereren of tijdelijke gegevens op te slaan. Gebruik het hulpmiddel \"PHP bestanden toevoegen aan de toestemming lijst\" om uitzonderingen toe te voegen aan individuele bestanden."

#: src/settings-hardening.php:220
msgid "Check Hardening"
msgstr "Controle verharding"

#: src/settings-hardening.php:217
msgid "Block of Certain PHP Files"
msgstr "Blokkeer bepaalde PHP bestanden"

#: src/settings-hardening.php:210
msgid "Read the official WordPress guidelines to learn how to restrict access to PHP files in sensitive directories - <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/#global-restrictions-file\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nginx Global Restrictions For WordPress</a>"
msgstr "Lees de officiële WordPress richtlijnen om te leren hoe je de toegang tot PHP bestanden in gevoelige folders kunt beperken - <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/#global-restrictions-file\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nginx globale beperkingen Voor WordPress</a>"

#: src/settings-hardening.php:185
msgid "It checks if your WordPress version is being leaked to the public via a HTML meta-tag. Many web vulnerability scanners use this to determine which version of the code is running in your website. They use this to find disclosed vulnerabilities associated to this version number. A vulnerability scanner can still guess which version of WordPress is installed by comparing the checksum of some static files."
msgstr "Het controleert of je WordPress versie naar het publiek wordt gelekt via een HTML meta tag. Veel web kwetsbaarheid scanners gebruiken dit om te bepalen welke versie van de code op je site wordt uitgevoerd. Ze gebruiken dit om onthulde kwetsbaarheden te vinden die aan dit versienummer zijn gekoppeld. Een kwetsbaarheid scanner kan nog steeds raden welke versie van WordPress is geïnstalleerd door de checksum van sommige statische bestanden te vergelijken."

#: src/settings-hardening.php:181
msgid "Remove WordPress Version"
msgstr "Verwijder WordPress versie"

#: src/settings-hardening.php:159
msgid "WordPress Update Available"
msgstr "WordPress update beschikbaar"

#: src/settings-hardening.php:151
msgid "Verify WordPress Version"
msgstr "Verifieer WordPress versie"

#: src/settings-hardening.php:150
msgid "Check Updates Now"
msgstr "Controleer nu op updates"

#: src/settings-hardening.php:111
msgid "A WAF is a protection layer for your web site, blocking all sort of attacks (brute force attempts, DDoS, SQL injections, etc) and helping it remain malware and blocklist free. This test checks if your site is using Sucuri Firewall to protect your site."
msgstr "Een WAF is een bescherming laag voor je site, die alle soorten aanvallen blokkeert (brute force pogingen, DDoS, SQL injecties, etc) en helpt om malware en blokkeerlijst vrij te blijven. Deze test controleert of je site Sucuri Firewall gebruikt om je site te beschermen."

#: src/settings-alerts.php:627
msgid "List of monitored post-types has been updated"
msgstr "Lijst van bewaakte bericht types is geüpdatet"

#: src/settings-alerts.php:625
msgid "List of monitored post-types has been updated."
msgstr "De lijst van gecontroleerde bericht types is geüpdatet."

#. translators: %s: post or page type (e.g. post, page, attachment)
#: src/settings-alerts.php:610
msgid "Changes in <code>%s</code> post-type will be ignored"
msgstr "Veranderingen in <code>%s</code> berichttype worden genegeerd"

#: src/settings-alerts.php:607
msgid "Post-type has been successfully ignored."
msgstr "Berichttype is succesvol genegeerd."

#: src/settings-alerts.php:603
msgid "The post-type is already being ignored (duplicate)."
msgstr "Het bericht type wordt al genegeerd (duplicaat)."

#: src/settings-alerts.php:527
msgid "The alert settings have been updated"
msgstr "De waarschuwingsinstellingen zijn geüpdatet"

#. translators: %s: number of events
#: src/settings-alerts.php:521
msgid "A total of %s alert events were changed"
msgstr "In totaal werden %s melding gebeurtenissen gewijzigd"

#: src/settings-alerts.php:475
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is deleted</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>thema wordt verwijderd</b>"

#: src/settings-alerts.php:474
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is updated</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>thema is geüpdatet</b>"

#: src/settings-alerts.php:473
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is activated</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>thema wordt geactiveerd</b>"

#: src/settings-alerts.php:472
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is installed</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>thema is geïnstalleerd</b>"

#: src/settings-alerts.php:471
msgid "Receive email alerts when a <b>widget is deleted</b> from a sidebar"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>widget wordt verwijderd</b> uit een zijbalk"

#: src/settings-alerts.php:470
msgid "Receive email alerts when a <b>widget is added</b> to a sidebar"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>widget wordt toegevoegd</b> aan een zijbalk"

#: src/settings-alerts.php:469
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is deleted</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>plugin wordt verwijderd</b>"

#: src/settings-alerts.php:468
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is updated</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>plugin is geüpdatet</b>"

#: src/settings-alerts.php:467
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is deactivated</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>plugin is gedeactiveerd</b>"

#: src/settings-alerts.php:466
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is activated</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>plugin is geactiveerd</b>"

#: src/settings-alerts.php:465
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is installed</b>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een <b>plugin is geïnstalleerd</b>"

#: src/settings-alerts.php:464
msgid "Receive email alerts when a file is modified with theme/plugin editor"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer een bestand is gewijzigd met thema/plugin editor"

#: src/settings-alerts.php:463
msgid "Receive email alerts when your website settings are updated"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer je site instellingen zijn geüpdatet"

#: src/settings-alerts.php:462
msgid "Receive email alerts when the WordPress version is updated"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen wanneer de WordPress versie is geüpdatet"

#: src/settings-alerts.php:461
msgid "Receive email alerts for changes in the post status <em>(configure from Ignore Posts Changes)</em>"
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen voor veranderingen in de berichten status <em>(configureren vanuit negeer berichtwijzigingen)</em>"

#: src/settings-alerts.php:460
msgid "Receive email alerts for password guessing attacks <em>(summary of failed logins per hour)</em>"
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen voor aanvallen voor het raden van wachtwoorden <em>(overzicht van mislukte logins per uur)</em>"

#: src/settings-alerts.php:459
msgid "Receive email alerts for failed login attempts <em>(you may receive tons of emails)</em>"
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen voor mislukte login pogingen <em>(je kunt heel veel e-mails ontvangen)</em>"

#: src/settings-alerts.php:458
msgid "Receive email alerts for successful login attempts"
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen voor succesvolle login pogingen"

#: src/settings-alerts.php:457
msgid "Receive email alerts for new user registration"
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen voor nieuwe gebruiker registratie"

#: src/settings-alerts.php:456
msgid "Receive email alerts for available updates"
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen voor beschikbare updates"

#: src/settings-alerts.php:455
msgid "Receive email alerts for core integrity checks"
msgstr "Ontvang e-mailwaarschuwing voor integriteit controles van de core"

#: src/settings-alerts.php:454
msgid "Allow redirection after login to report the last-login information"
msgstr "Omleiding na login toestaan om de laatste login informatie te rapporteren"

#: src/settings-alerts.php:453
msgid "Use WordPress functions to send mails <em>(uncheck to use native PHP functions)</em>"
msgstr "Gebruik WordPress functies om e-mails te verzenden <em>(niet aanvinken om standaard PHP functies te gebruiken)</em>"

#: src/settings-alerts.php:452
msgid "Receive email alerts in HTML <em>(there may be issues with some mail services)</em>"
msgstr "Ontvang e-mail waarschuwingen in HTML <em>(er kunnen problemen zijn met sommige e-mail diensten)</em>"

#: src/settings-alerts.php:451
msgid "Receive email alerts for changes in the settings of the plugin"
msgstr "Ontvang e-mailwaarschuwingen voor wijzigingen in de instellingen van de plugin"

#: src/settings-alerts.php:426
msgid "Invalid number of failed logins per hour"
msgstr "Ongeldig aantal mislukte logins per uur"

#. translators: %s: number of failed logins
#: src/settings-alerts.php:422
msgid "The plugin will assume that your website is under a brute-force attack after %s failed logins are detected during the same hour"
msgstr "De plugin zal aannemen dat je site onder een brute force aanval is nadat %s mislukte logins zijn gedetecteerd tijdens hetzelfde uur"

#. translators: %s: number of failed logins
#: src/settings-alerts.php:413
msgid "Consider brute-force attack after <code>%s</code> failed logins per hour"
msgstr "Overweeg brute force aanval na <code>%s</code> mislukte logins per uur"

#: src/settings-alerts.php:402
msgid "480 failed logins per hour"
msgstr "480 mislukte logins per uur"

#: src/settings-alerts.php:401
msgid "240 failed logins per hour"
msgstr "240 mislukte logins per uur"

#: src/settings-alerts.php:400
msgid "120 failed logins per hour"
msgstr "120 mislukte logins per uur"

#: src/settings-alerts.php:399
msgid "60 failed logins per hour"
msgstr "60 mislukte logins per uur"

#: src/settings-alerts.php:398
msgid "30 failed logins per hour"
msgstr "30 mislukte logins per uur"

#: src/settings-alerts.php:374
msgid "Error updating the maximum number of alerts per hour"
msgstr "Fout tijdens updaten van het maximum aantal alerts per uur"

#: src/settings-alerts.php:372
msgid "The maximum number of alerts per hour has been updated"
msgstr "Het maximum aantal waarschuwingen per uur is geüpdatet"

#. translators: %s: maximum number
#: src/settings-alerts.php:365
msgid "Maximum alerts per hour set to <code>%s</code>"
msgstr "Maximum aantal alerts per uur ingesteld op <code>%s</code>"

#: src/settings-alerts.php:353
msgid "Unlimited alerts per hour"
msgstr "Onbeperkt aantal alerts per uur"

#: src/settings-alerts.php:352
msgid "Maximum 160 per hour"
msgstr "Maximum 160 per uur"

#: src/settings-alerts.php:351
msgid "Maximum 80 per hour"
msgstr "Maximum 80 per uur"

#: src/settings-alerts.php:350
msgid "Maximum 40 per hour"
msgstr "Maximum 40 per uur"

#: src/settings-alerts.php:349
msgid "Maximum 20 per hour"
msgstr "Maximum 20 per uur"

#: src/settings-alerts.php:348
msgid "Maximum 10 per hour"
msgstr "Maximum 10 per uur"

#: src/settings-alerts.php:347
msgid "Maximum 5 per hour"
msgstr "Maximum 5 per uur"

#: src/settings-alerts.php:298
msgid "The email subject has been successfully updated"
msgstr "Het e-mailonderwerp is succesvol geüpdatet"

#. translators: %s: email subject
#: src/settings-alerts.php:291
msgid "Email subject set to <code>%s</code>"
msgstr "E-mailonderwerp ingesteld op <code>%s</code>"

#: src/settings-alerts.php:281
msgid "Invalid characters in the email subject."
msgstr "Ongeldige karakters in het e-mailonderwerp."

#. translators: %s: event name
#: src/settings-alerts.php:253
msgid "Sucuri Alert, %s"
msgstr "Sucuri alert, %s"

#. translators: %1$s: specific info like domain, event, etc
#: src/settings-alerts.php:241 src/settings-alerts.php:249
#: src/settings-alerts.php:251
msgid "Sucuri Alert, %1$s, %2$s"
msgstr "Sucuri Alert, %1$s, %2$s"

#: src/settings-alerts.php:205
msgid "n/a"
msgstr "N/B"

#: src/settings-alerts.php:196
msgid "The selected IP addresses were successfully deleted."
msgstr "De geselecteerde IP-adressen zijn succesvol verwijderd."

#: src/settings-alerts.php:183
msgid "The IP address could not be added to the trusted list"
msgstr "Het IP-adres kon niet worden toegevoegd aan de vertrouwde lijst"

#. translators: %s: IP address
#: src/settings-alerts.php:179
msgid "Events generated from this IP will be ignored: <code>%s</code>"
msgstr "Gebeurtenissen van dit IP worden genegeerd: <code>%s</code>"

#. translators: %s: IP address
#: src/settings-alerts.php:174
msgid "IP has been trusted: %s"
msgstr "IP is vertrouwd: %s"

#: src/settings-alerts.php:170
msgid "The IP specified address was already added."
msgstr "Het gespecificeerde IP-adres is reeds toegevoegd."

#: src/settings-alerts.php:121
msgid "A test alert was sent to your email, check your inbox"
msgstr "Een test alert is verzonden naar je e-mail, controleer je postvak in"

#. translators: %s: time of the event
#: src/settings-alerts.php:116
msgid "Test email alert sent at %s"
msgstr "Test e-mail alert verzonden op %s"

#: src/settings-alerts.php:114
msgid "Test Email Alert"
msgstr "Test e-mail alert"

#. translators: %s: list of email addresses
#: src/settings-alerts.php:101
msgid "These emails will stop receiving alerts: %s"
msgstr "Deze e-mails zullen geen meldingen meer ontvangen: %s"

#. translators: %s: list of email addresses
#: src/settings-alerts.php:94
msgid "These emails will stop receiving alerts: <code>%s</code>"
msgstr "Deze e-mails zullen geen meldingen meer ontvangen: <code>%s</code>"

#: src/settings-alerts.php:73
msgid "Email format not supported."
msgstr "E-mail format niet ondersteund."

#. translators: %s: email address
#: src/settings-alerts.php:67
msgid "The email alerts will be sent to: %s"
msgstr "De e-mailmeldingen worden verzonden naar: %s"

#. translators: %s: email address
#: src/settings-alerts.php:60
msgid "The email alerts will be sent to: <code>%s</code>"
msgstr "De e-mailmeldingen worden verzonden naar: <code>%s</code>"

#: src/fileinfo.lib.php:359
msgid "Cannot delete uploads directory"
msgstr "Kan uploads folder niet verwijderen"

#: src/fileinfo.lib.php:353
msgid "Cannot delete content directory"
msgstr "Kan content folder niet verwijderen"

#: src/fileinfo.lib.php:349
msgid "Directory does not exists"
msgstr "Folder bestaat niet"

#: src/fileinfo.lib.php:291
msgid "No files were found"
msgstr "Geen bestanden gevonden"

#: src/api.lib.php:1287 src/api.lib.php:1292
msgid "WordPress version is not supported anymore"
msgstr "WordPress versie wordt niet meer ondersteund"

#. translators: %1$s: plugin or theme name, %2$d: unique post or page
#. identifier
#: src/api.lib.php:944
msgid "WP Engine PHP Compatibility Checker: %1$s (created post #%2$d as cache)"
msgstr "WP engine PHP compatibility checker: %1$s (aangemaakte bericht #%2$d als cache)"

#. translators: %s: domain name
#: src/api.lib.php:391
msgid "API key recovery for domain: %s"
msgstr "API-sleutel herstel voor domein: %s"

#: src/api.lib.php:362
msgid "API key successfully generated and saved."
msgstr "API-sleutel met succes gegenereerd en opgeslagen."

#: src/api.lib.php:360
msgid "API key was generated and set"
msgstr "API-sleutel werd gegenereerd en ingesteld"

#: src/api.lib.php:325
msgid "Invalid email format or the host is missing MX records."
msgstr "Ongeldige e-mail format of de host mist MX records."

#: src/api.lib.php:285
msgid "Unknown error, there is no information"
msgstr "Onbekende fout, er is geen informatie"

#: src/api.lib.php:189
msgid "API key was successfully set."
msgstr "API-sleutel is met succes ingesteld."

#: src/api.lib.php:183
msgid "Invalid API key format"
msgstr "Ongeldig API-sleutel format"

#: src/api.lib.php:95
msgid "Only GET and POST methods allowed"
msgstr "Alleen GET en POST methodes toegestaan"

#: src/api.lib.php:91
msgid "URL is invalid"
msgstr "URL is ongeldig"

#: src/settings-webinfo.php:39
msgid "not active"
msgstr "niet actief"

#: src/interface.lib.php:299
msgid "WordPress CSRF verification failed. The submitted form is missing an important unique code that prevents the execution of automated malicious scanners. Go back and try again. If you did not submit a form, this error message could be an indication of an incompatibility between this plugin and another add-on; one of them is inserting data into the global POST variable when the HTTP request is coming via GET. Disable them one by one (while reloading this page) to find the culprit."
msgstr "WordPress CSRF verificatie is mislukt. Het ingediende formulier mist een belangrijke unieke code die de uitvoering van geautomatiseerde kwaadaardige scanners voorkomt. Ga terug en probeer het opnieuw. Als je geen formulier hebt ingediend, kan deze fout bericht een indicatie zijn van een incompatibiliteit tussen deze plugin en een andere add-on; een van hen voegt gegevens in de globale POST variabele in wanneer het HTTP aanvraag via GET komt. Schakel ze een voor een uit (terwijl je deze pagina herlaadt) om de boosdoener te vinden."

#: src/interface.lib.php:298
msgid "Nonce is invalid"
msgstr "Nonce is ongeldig"

#. translators: %s: Plugin name
#: src/interface.lib.php:276
msgid "Access denied by %s"
msgstr "Toegang geweigerd door %s"

#: src/interface.lib.php:274
msgid "Access denied; cannot manage options"
msgstr "Toegang geweigerd; kan geen opties beheren"

#: src/interface.lib.php:261
msgid "Do you want to get vulnerability disclosures? Subscribe to our newsletter <a href=\"http://sucuri.hs-sites.com/subscribe-to-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here</a>"
msgstr "Wil je kwetsbaarheden bekendmaken? schrijf je <a href=\"http://sucuri.hs-sites.com/subscribe-to-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">hier</a> in voor onze nieuwsbrief"

#. translators: %s: absolute path of the settings file
#: src/interface.lib.php:219
msgid "Storage is not writable: <code>%s</code>"
msgstr "Opslag is niet schrijfbaar: <code>%s</code>"

#: src/interface.lib.php:210
msgid "The plugin requires PHP 5 >= 5.3.0 - OR - PHP 7"
msgstr "De plugin vereist PHP 5 >= 5.3.0 - OF - PHP 7"

#: src/settings-scanner.php:227
msgid "Directories will be scanned: (multiple entries): "
msgstr "Folders worden gescand: (meerdere ingangen): "

#. translators: %s: directory path
#: src/settings-scanner.php:217
msgid "This directory will not be scanned: %s"
msgstr "Deze folder wordt niet gescand: %s"

#: src/settings-scanner.php:215 src/settings-scanner.php:225
msgid "Selected files have been successfully processed."
msgstr "De geselecteerde bestanden zijn succesvol verwerkt."

#: src/settings-alerts.php:634 src/settings-scanner.php:187
#: src/settings-scanner.php:248 src/strings.php:47 src/strings.php:218
#: src/strings.php:230 src/strings.php:246 src/strings.php:375
#: src/strings.php:521 src/strings.php:658
msgid "no data available"
msgstr "geen gegevens beschikbaar"

#: src/settings-scanner.php:139
msgid "Execute Now (in +10 seconds)"
msgstr "Nu uitvoeren (in +10 seconden)"

#: src/settings-scanner.php:130
msgid "No scheduled tasks were selected from the list."
msgstr "Er zijn geen geplande taken uit de lijst geselecteerd."

#. translators: %1$s: frequency, %2$s: list of tasks
#: src/settings-scanner.php:118
msgid "Re-configure scheduled tasks %1$s: (multiple entries): %2$s"
msgstr "Herconfiguratie geplande taken %1$s: (meerdere vermeldingen): %2$s"

#. translators: %1$d: number of tasks, %2$s: frequency
#: src/settings-scanner.php:110
msgid "%1$d tasks has been re-scheduled to run <code>%2$s</code>."
msgstr "%1$d taken zijn opnieuw gepland om <code>%2$s</code> uit te voeren."

#. translators: %s: list of tasks
#: src/settings-scanner.php:98
msgid "Delete scheduled tasks: (multiple entries): %s"
msgstr "Geplande taken verwijderen: (meerdere items): %s"

#. translators: %d: number of tasks
#: src/settings-scanner.php:91
msgid "%d scheduled tasks have been removed."
msgstr "%d geplande taken zijn verwijderd."

#. translators: %s: list of tasks
#: src/settings-scanner.php:78
msgid "Force execution of scheduled tasks: (multiple entries): %s"
msgstr "Forceer uitvoering van geplande taken: (meerdere items): %s"

#. translators: %d: number of tasks
#: src/settings-scanner.php:71
msgid "%d tasks has been scheduled to run in the next ten seconds."
msgstr "%d taken is gepland om in de komende tien seconden uit te voeren."

#: src/hardening.lib.php:386
msgid "Cannot remove file from the allowlist; no permissions."
msgstr "Kan bestand niet verwijderen van de lijst toegestaan; geen rechten."

#: src/hardening.lib.php:346
msgid "Access control file is not writable"
msgstr "Toegangscontrole bestand is niet beschrijfbaar"

#: src/hardening.lib.php:342
msgid "Access control file does not exists"
msgstr "Het toegangscontrole bestand bestaat niet"

#: src/hardening.lib.php:163
msgid "Directory is not hardened"
msgstr "Folder is niet gehard"

#: src/hardening.lib.php:123
msgid "Directory is not usable"
msgstr "Folder is niet bruikbaar"

#: src/pagehandler.php:359
msgid "Could not reset the last-logins data file."
msgstr "Kon het last-logins bestand niet resetten."

#: src/pagehandler.php:357
msgid "Last-Logins logs were successfully reset."
msgstr "Last-Logins logs zijn succesvol gereset."

#: src/pagehandler.php:171 src/pagehandler.php:172 src/pagehandler.php:173
#: src/strings.php:26 src/strings.php:57 src/strings.php:69 src/strings.php:89
#: src/strings.php:143 src/strings.php:202 src/strings.php:544
#: src/strings.php:557 src/strings.php:571 src/strings.php:630
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."

#: src/settings-general.php:568
msgid "The timezone for the date and time in the audit logs has been changed"
msgstr "De tijdzone voor de datum en tijd in de controle logs is gewijzigd"

#. translators: %s: timezone
#: src/settings-general.php:563
msgid "Timezone override will use %s"
msgstr "Tijdzone overschrijven zal %s gebruiken"

#: src/settings-general.php:504
msgid "Data is incorrectly encoded"
msgstr "Gegevens zijn onjuist gecodeerd"

#. translators: %1$d: number of imported options, %2$d: total options
#: src/settings-general.php:498
msgid "%1$d out of %2$d option have been successfully imported"
msgstr "%1$d uit %2$d optie met succes zijn ingevoerd"

#: src/settings-general.php:350
msgid "The status of the DNS lookups for the reverse proxy detection has been changed"
msgstr "De status van de DNS lookups voor de reverse proxy detectie is gewijzigd"

#. translators: %s: status (enabled/disabled)
#: src/settings-general.php:345
msgid "DNS lookups for reverse proxy detection <code>%s</code>"
msgstr "DNS lookups voor omgekeerde proxy detectie <code>%s</code>"

#: src/settings-general.php:326
msgid "INVALID"
msgstr "ONGELDIG"

#: src/settings-general.php:250
msgid "The log exporter feature has been enabled and the data file was successfully set."
msgstr "De log exporteur functie is ingeschakeld en het gegevens bestand is met succes ingesteld."

#: src/settings-general.php:244
msgid "Log exporter file path was correctly set"
msgstr "Log exporteur bestand pad was correct ingesteld"

#: src/settings-general.php:240
msgid "File parent directory is not writable."
msgstr "Bestand hoofd folder is niet beschrijfbaar."

#: src/settings-general.php:238
msgid "File already exists and will not be overwritten."
msgstr "Bestand bestaat al en wordt niet overschreven."

#: src/settings-general.php:236
msgid "File should not be publicly accessible."
msgstr "Het bestand mag niet publiekelijk toegankelijk zijn."

#: src/settings-general.php:234
msgid "The log exporter feature has been disabled"
msgstr "De log exporteur functie is uitgeschakeld"

#: src/settings-general.php:228
msgid "Log exporter was disabled"
msgstr "Log exporteur was uitgeschakeld"

#. translators: %1$d: number of deleted files, %2$d: total number of files
#: src/settings-general.php:123
msgid "%1$d out of %2$d files have been deleted."
msgstr "%1$d van %2$d bestanden zijn verwijderd."

#: src/settings-general.php:79
msgid "Stores a list of IP addresses trusted by the plugin, events triggered by one of these IPs will not be reported to the remote monitoring API service."
msgstr "Slaat een lijst op van IP-adressen die door de plugin worden vertrouwd, gebeurtenissen die door een van deze IP's worden veroorzaakt zullen niet worden gerapporteerd aan de remote monitoring API dienst."

#. translators: %s: number of seconds
#: src/settings-general.php:78
msgid "Cache to store the result of the malware scanner. Expires after %s seconds, reset at any time to force a re-scan."
msgstr "Cache om het resultaat van de malware scanner op te slaan. Verloopt na %s seconden, reset op elk moment om een her scan te forceren."

#: src/settings-general.php:76
msgid "Stores all the options used to configure the functionality and behavior of the plugin."
msgstr "Slaat alle opties op om de functionaliteit en het gedrag van de plugin te configureren."

#. translators: %s: number of seconds
#: src/settings-general.php:75
msgid "Cache to store the data associated to the installed plugins listed in the Post-Hack page. Expires after %s seconds."
msgstr "Cache om de gegevens op te slaan die horen bij de geïnstalleerde plugins op het Post Hack pagina. Verloopt na %s seconden."

#: src/settings-general.php:73
msgid "Stores the data for every failed login attempt after the plugin sends a report about a brute force password attack via email."
msgstr "Slaat de gegevens op van elke mislukte login poging nadat de plugin een rapport over een brute force wachtwoord aanval via e-mail heeft verstuurd."

#: src/settings-general.php:72
msgid "Stores the data associated to every successful user login. The data never expires; manually delete if the file is too large."
msgstr "Slaat de gegevens op die horen bij elke succesvolle login van een gebruiker. De gegevens verlopen nooit; handmatig verwijderen als het bestand te groot is."

#: src/settings-general.php:71
msgid "Stores a list of files marked as fixed by the user via the WordPress Integrity tool."
msgstr "Slaat een lijst op van bestanden die door de gebruiker via de WordPress Integrity tool als vast zijn gemarkeerd."

#: src/settings-general.php:70
msgid "Stores a list of files and folders chosen by the user to be ignored by the file system scanner."
msgstr "Slaat een lijst op van bestanden en mappen die door de gebruiker zijn gekozen om te worden genegeerd door het bestand systeem scanner."

#: src/settings-general.php:69
msgid "Temporarily stores data to complement the logs during destructive operations like deleting a post, page, comment, etc."
msgstr "Slaat tijdelijk gegevens op om de logs aan te vullen tijdens destructieve operaties zoals het verwijderen van een bericht, pagina, reactie, enz."

#: src/settings-general.php:68
msgid "Stores the data for every failed login attempt. The data is moved to \"oldfailedlogins\" every hour during a brute force password attack."
msgstr "Slaat de gegevens op van elke mislukte login poging. De gegevens worden elk uur verplaatst naar \"oldfailedlogins\" tijdens een brute force wachtwoord aanval."

#: src/settings-general.php:67
msgid "Deprecated on 1.8.12; it was used to store a list of blocked user names."
msgstr "Verouderd op 1.8.12; werd gebruikt om een lijst van geblokkeerde gebruikers namen op te slaan."

#: src/settings-general.php:66
msgid "Local queue to store the most recent logs before they are sent to the remote API service."
msgstr "Lokale wachtrij om de recentste logs in op te slaan voordat ze naar de externe API dienst worden verzonden."

#. translators: %s: number of seconds
#: src/settings-general.php:65
msgid "Cache to store the system logs obtained from the API service; expires after %s seconds."
msgstr "Cache om de systeem logs verkregen van de API dienst op te slaan; verloopt na %s seconden."

#: src/settings-general.php:63
msgid "Directory used to store the plugin settings, cache and system logs"
msgstr "Folder gebruikt om de plugin instellingen, cache en systeem logs op te slaan"

#: src/settings-general.php:38 src/settings-general.php:44
msgid "Local security logs, hardening and settings were deleted"
msgstr "Lokale beveiliging logs, verharding en instellingen werden verwijderd"

#. translators: %1$s: date and time, %2$s: IP address, %3$s: hostname, %4$s:
#. page url
#: src/lastlogins.php:462
msgid "Last login was at <b>%1$s</b> from <b>%2$s</b> <em>(%3$s)</em> <a href=\"%4$s\" target=\"_self\">view all logs</a>"
msgstr "Laatste login was op <b>%1$s</b> van <b>%2$s</b> <em>(%3$s)</em> <a href=\"%4$s\" target=\"_self\">bekijk alle logs</a>"

#: src/lastlogins.php:314
msgid "No last-logins data is available"
msgstr "Geen laatste login gegevens zijn beschikbaar"

#: src/lastlogins.php:307
msgid "Invalid last-logins storage file"
msgstr "Ongeldig laatste logins opslagbestand"

#. translators: %s: file path
#: src/lastlogins.php:131
msgid "Last-logins data file is not writable: <code>%s</code>"
msgstr "Last logins bestand is niet beschrijfbaar: <code>%s</code>"

#: src/template.lib.php:281
msgid "Invalid template type"
msgstr "Ongeldige template type"

#: src/globals.php:119 src/globals.php:120 src/strings.php:35
msgid "Sucuri Security"
msgstr "Sucuri Security"

#: src/strings.php:40
msgid "Firewall (WAF)"
msgstr "Firewall (WAF)"

#. translators: %1$s: ID, %2$s: name, %3$s: email, %4$s: roles
#: src/hook.lib.php:1110
msgid "User account created; ID: %1$s; name: %2$s; email: %3$s; roles: %4$s"
msgstr "Gebruiker account gemaakt; ID: %1$s; naam: %2$s; e-mail: %3$s; rollen: %4$s"

#. translators: %1$s: ID, %2$s: name, %3$s: old name, %4$s: email, %5$s: old
#. email, %6$s: roles, %7$s: old roles
#: src/hook.lib.php:1077
msgid "User account edited; ID: %1$s; name: %2$s; old_name: %3$s; email: %4$s; old_email: %5$s; roles: %6$s; old_roles: %7$s"
msgstr "Gebruiker account bewerkt; ID: %1$s; naam: %2$s; oude naam: %3$s; e-mail: %4$s; oude e-mail: %5$s; rollen: %6$s; oude rollen: %7$s"

#. translators: %d: ID of the deleted user user
#: src/hook.lib.php:1044
msgid "User account deleted; ID: %d"
msgstr "Gebruiker account verwijderd; ID: %d"

#: src/hook.lib.php:1024
msgid "Theme updated:"
msgstr "Thema geüpdatet:"

#: src/hook.lib.php:1022
msgid "Themes updated: (multiple entries):"
msgstr "Thema's geüpdatet: (meerdere vermeldingen):"

#. translators: %s: name of the new theme
#: src/hook.lib.php:979
msgid "Theme activated: %s"
msgstr "Thema geactiveerd: %s"

#. translators: %s: name of the installed theme
#: src/hook.lib.php:963
msgid "Theme installed: %s"
msgstr "Thema geïnstalleerd: %s"

#. translators: %1$s: theme name, %2$s: filename
#: src/hook.lib.php:940
msgid "Theme editor used in: %1$s/%2$s"
msgstr "Thema editor gebruikt in: %1$s/%2$s"

#. translators: %s: name of the deleted theme
#: src/hook.lib.php:915
msgid "Theme deleted: %s"
msgstr "Thema verwijderd: %s"

#. translators: %s: username or email of the account
#: src/hook.lib.php:894
msgid "Password retrieval attempt: %s"
msgstr "Wachtwoord ophalen poging: %s"

#: src/hook.lib.php:809
msgid "Publication"
msgstr "Publicatie"

#. translators: %1$s: ID of the post, %2$s: title of the post, %3$s: status of
#. the post
#: src/hook.lib.php:792
msgid "Post moved to trash; ID: %1$s; name: %2$s; status: %3$s"
msgstr "Bericht verplaatst naar prullenbak; ID: %1$s; naam: %2$s; status: %3$s"

#. translators: %s: type of the post (e.g. Post, Page)
#: src/hook.lib.php:765
msgid "%s status has been changed"
msgstr "%s status is gewijzigd"

#. translators: %s: title of the post
#: src/hook.lib.php:761
msgid "Title: %s"
msgstr "Titel: %s"

#. translators: %s: new status of the post
#: src/hook.lib.php:757
msgid "New status: %s"
msgstr "Nieuwe status: %s"

#. translators: %s: old status of the post
#: src/hook.lib.php:755
msgid "Old status: %s"
msgstr "Oude status: %s"

#. translators: %s: ID of the post
#: src/hook.lib.php:753
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"

#: src/hook.lib.php:746
msgid "Skip events for ignored post transitions"
msgstr "Gebeurtenissen overslaan voor genegeerde bericht overgangen"

#: src/hook.lib.php:740
msgid "Skip events for ignored post-types"
msgstr "Gebeurtenissen overslaan voor genegeerde berichttypen"

#: src/hook.lib.php:735
msgid "Skip events for postman-smtp alerts"
msgstr "Evenementen overslaan voor postman-smtp waarschuwingen"

#: src/hook.lib.php:711
msgid "Skip events for equal transitions"
msgstr "Gebeurtenissen overslaan voor gelijke overgangen"

#: src/hook.lib.php:706
msgid "Ignore corrupted post data"
msgstr "Corrupte bericht gegevens negeren"

#. translators: %s: list of post details
#: src/hook.lib.php:692
msgid "Post deleted: (multiple entries): %s"
msgstr "Bericht verwijderd: (meerdere items): %s"

#: src/hook.lib.php:622
msgid "Plugin updated:"
msgstr "Plugin geüpdatet:"

#: src/hook.lib.php:620
msgid "Plugins updated: (multiple entries):"
msgstr "Plugins geüpdatet: (meerdere items):"

#. translators: %s: name of the installed plugin
#: src/hook.lib.php:556
msgid "Plugin installed: %s"
msgstr "Plugin geïnstalleerd: %s"

#. translators: %s: filename of the edited plugin
#: src/hook.lib.php:530
msgid "Plugin editor used in: %s"
msgstr "Plugin editor gebruikt in: %s"

#: src/hook.lib.php:503
msgid "Plugin deleted:"
msgstr "Plugin verwijderd:"

#: src/hook.lib.php:501
msgid "Plugins deleted: (multiple entries):"
msgstr "Plugins verwijderd: (meerdere items):"

#. translators: %1$s: message, %2$s: list of changed options
#: src/hook.lib.php:379
msgid "%1$s: (multiple entries): %2$s"
msgstr "%1$s: (meerdere items): %2$s"

#. translators: %s: name of the settings page
#: src/hook.lib.php:375
msgid "%s settings changed"
msgstr "%s instellingen gewijzigd"

#: src/hook.lib.php:360
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: src/hook.lib.php:356
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"

#. translators: %1$s: option name, %2$s: old value, %3$s: new value
#: src/hook.lib.php:339
msgid "The value of the option <b>%1$s</b> was changed from <b>'%2$s'</b> to <b>'%3$s'</b>.<br>\n"
msgstr "De waarde van de optie <b>%1$s</b> is gewijzigd van <b>'%2$s'</b> in <b>'%3$s'</b>.<br>\n"

#. translators: %s: username
#: src/hook.lib.php:307
msgid "User authentication succeeded: %s"
msgstr "Aanmelden gebruiker succesvol: %s"

#: src/hook.lib.php:292
msgid "Attempt to reset password by attacking WP/2.8.3 bug"
msgstr "Poging tot resetten wachtwoord door aanval op WP/2.8.3 bug"

#. translators: %s: username
#: src/hook.lib.php:238
msgid "User authentication failed: %s"
msgstr "Aanmelden gebruiker mislukt: %s"

#. translators: %1$s: link ID, %2$s: name, %3$s: url, %4$s: target
#: src/hook.lib.php:215
msgid "Bookmark link edited; ID: %1$s; name: %2$s; url: %3$s; target: %4$s"
msgstr "Bladwijzer link bewerkt; ID: %1$s; naam: %2$s; URL: %3$s; doel: %4$s"

#. translators: %1$s: link ID, %2$s: name, %3$s: url, %4$s: target
#: src/hook.lib.php:184
msgid "Bookmark link added; ID: %1$s; name: %2$s; url: %3$s; target: %4$s"
msgstr "Bladwijzer link toegevoegd; ID: %1$s; naam: %2$s; URL: %3$s; doel: %4$s"

#. translators: %s: WordPress version
#: src/hook.lib.php:158
msgid "WordPress updated to version: %s"
msgstr "WordPress geüpdatet naar versie: %s"

#. translators: %1$s: category ID, %2$s: category name
#: src/hook.lib.php:143
msgid "Category created; ID: %1$s; name: %2$s"
msgstr "Categorie aangemaakt; ID: %1$s; naam: %2$s"

#. translators: %1$s: user_id, %2$s: blog_id, %3$s: name, %4$s: email
#: src/hook.lib.php:123
msgid "User removed from website; user_id: %1$s; blog_id: %2$s; name: %3$s; email: %4$s"
msgstr "Gebruiker verwijderd van site; user_id: %1$s; blog_id: %2$s; naam: %3$s; e-mail: %4$s"

#. translators: %1$s: user_id, %2$s: role, %3$s: blog_id, %4$s: name, %5$s:
#. email
#: src/hook.lib.php:94
msgid "User added to website; user_id: %1$s; role: %2$s; blog_id: %3$s; name: %4$s; email: %5$s"
msgstr "Gebruiker toegevoegd aan site; user_id: %1$s; rol: %2$s; blog_id: %3$s; naam: %4$s; e-mail: %5$s"

#: src/hook.lib.php:84 src/hook.lib.php:113 src/hook.lib.php:1055
#: src/hook.lib.php:1066 src/hook.lib.php:1098
msgid "user@domain.com"
msgstr "gebruiker@domein.nl"

#: src/hook.lib.php:83 src/hook.lib.php:112 src/hook.lib.php:202
#: src/hook.lib.php:1054 src/hook.lib.php:1065 src/hook.lib.php:1097
#: src/settings-general.php:320 src/settings-general.php:321
#: src/settings-general.php:322 src/settings-general.php:323
#: src/settings-general.php:324 src/settings-webinfo.php:40
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#. translators: %1$s: media id, %2$s: media title, %3$s: mime type
#: src/hook.lib.php:69
msgid "Media file added; ID: %1$s; name: %2$s; type: %3$s"
msgstr "Mediabestand toegevoegd; ID: %1$s; naam: %2$s; type: %3$s"

#. translators: %d: number of scripts
#: src/sitecheck.lib.php:439
msgid "Scripts: %d"
msgstr "Scripts: %d"

#. translators: %d: number of links
#: src/sitecheck.lib.php:417
msgid "Links: %d"
msgstr "Links: %d"

#. translators: %d: number of iframes
#: src/sitecheck.lib.php:401
msgid "iFrames: %d"
msgstr "iFrames: %d"

#: src/sitecheck.lib.php:282
msgid "Site is not Clean"
msgstr "Site is niet schoon"

#: src/sitecheck.lib.php:276
msgid "Site is Clean"
msgstr "Site is schoon"

#. translators: %s: CMS name
#: src/sitecheck.lib.php:198
msgid "CMS: %s"
msgstr "CMS: %s"

#. translators: %s: Hosting provider name
#: src/sitecheck.lib.php:193
msgid "Hosting: %s"
msgstr "Hosting: %s"

#. translators: %s: WordPress version
#: src/sitecheck.lib.php:181
msgid "Version: %s"
msgstr "Versie: %s"

#. translators: %s: PHP version
#: src/sitecheck.lib.php:179
msgid "PHP Version: %s"
msgstr "PHP versie: %s"

#: src/base.lib.php:61
msgid "Info:"
msgstr "Info:"

#: src/base.lib.php:61
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"

#: src/lastlogins-failed.php:351 src/lastlogins-failed.php:375
#: src/strings.php:101 src/strings.php:219 src/strings.php:227
#: src/strings.php:243 src/strings.php:257 src/strings.php:372
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"

#: src/event.lib.php:763
msgid "Password Change"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"

#. translators: %1$s: settings url, %2$s: settings url
#: src/event.lib.php:614
msgid ""
"<br><br>\n"
"\n"
"<em>Explanation: Someone failed to login to your site. If you are getting too many of these messages, it is likely your site is under a password guessing brute-force attack [1]. You can disable the failed login alerts from here [2]. Alternatively, you can consider to install a firewall between your website and your visitors to filter out these and other attacks, take a look at Sucuri Firewall [3].</em><br><br>\n"
"\n"
"[1] <a href='https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/'>https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/</a><br>\n"
"[2] <a href='%s'>%s</a> <br>\n"
"[3] <a href='https://sucuri.net/website-firewall/?wpalert'>https://sucuri.net/website-firewall/</a><br>\n"
msgstr ""
"<br><br>\n"
"\n"
"<em>Uitleg: iemand is niet geslaagd om in te loggen op je site. Als je te veel van deze berichten ontvangt, is het waarschijnlijk dat je site onder een wachtwoord raden brute-force aanval [1] staat. Je kunt de meldingen van mislukte inlogpogingen hier uitschakelen [2]. Alternatief kun je overwegen om een firewall te installeren tussen je site en je bezoekers om deze en andere aanvallen te filteren, kijk eens naar Sucuri Firewall [3].</em><br><br>\n"
"\n"
"[1] <a href='https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/'>https://docs.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing-brute-force-attacks/</a> <br>\n"
"[2] <a href='%s'>%s</a> <br>\n"
"[3] <a href='https://sucuri.net/website-firewall/?wpalert'>https://sucuri.net/website-firewall/</a><br>\n"

#: src/event.lib.php:483
msgid "Critical"
msgstr "Kritieke"

#: src/event.lib.php:479
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: src/event.lib.php:475
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"

#: src/event.lib.php:473
msgid "Debug"
msgstr "Foutopsporing"

#: src/event.lib.php:470 src/event.lib.php:477
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/event.lib.php:302
msgid "Event identifier cannot be empty"
msgstr "Gebeurtenis identifier kan niet leeg zijn"

#: src/event.lib.php:270
msgid "Scanner ran a couple of minutes ago"
msgstr "De scanner liep een paar minuten geleden"

#. translators: %s: WordPress version
#: src/event.lib.php:227
msgid "WordPress version detected %s"
msgstr "WordPress versie gedetecteerd %s"

#: src/event.lib.php:223
msgid "WordPress version was already reported"
msgstr "WordPress versie was al gerapporteerd"

#: src/event.lib.php:215 src/event.lib.php:266
msgid "API key is not available"
msgstr "API sleutel is niet beschikbaar"

#: src/event.lib.php:96
msgid "Never (no execution)"
msgstr "Nooit (niet uitvoeren)"

#. translators: %1$s: display name, %2$d: time interval
#: src/event.lib.php:90
msgid "%1$s (every %2$d seconds)"
msgstr "%1$s (elke %2$d seconden)"

#: src/cache.lib.php:401 src/cache.lib.php:424 src/cache.lib.php:465
#: src/cache.lib.php:482
msgid "Invalid cache key name"
msgstr "Ongeldige cache sleutel naam"

#: src/integrity.lib.php:513 src/strings.php:662 src/strings.php:667
msgid "WordPress Integrity Diff Utility"
msgstr "WordPress integriteit verschil hulpprogramma"

#: src/integrity.lib.php:410
msgid "The plugin has no permission to restore this file because its directory is owned by a different system user who has more privileges than your account. Please use FTP to restore it."
msgstr "De plugin heeft geen toestemming om dit bestand te herstellen omdat de folder eigendom is van een andere systeem gebruiker die meer rechten heeft dan je account. Gebruik FTP om het bestand te herstellen."

#: src/integrity.lib.php:405
msgid "The plugin has no permission to restore this file because it was modified by a different system user who has more privileges than your account. Please use FTP to restore it."
msgstr "De plugin heeft geen toestemming om dit bestand te herstellen omdat het is gewijzigd door een andere systeem gebruiker die meer rechten heeft dan je account. Gebruik FTP om het te herstellen."

#: src/integrity.lib.php:400
msgid "The plugin has no permission to delete this file because it was created by a different system user who has more privileges than your account. Please use FTP to delete it."
msgstr "De plugin heeft geen toestemming om dit bestand te verwijderen omdat het is aangemaakt door een andere systeem gebruiker die meer rechten heeft dan je account. Gebruik FTP om het te verwijderen."

#. translators: %1$d: number of processed files, %2$d: total number of files
#: src/integrity.lib.php:251
msgid "<b>%1$d</b> out of <b>%2$d</b> files were successfully processed."
msgstr "<b>%1$d</b> van de <b>%2$d</b> bestanden zijn succesvol verwerkt."

#. translators: %1$d: number of processed files, %2$d: total number of files
#: src/integrity.lib.php:241
msgid "Only <b>%1$d</b> out of <b>%2$d</b> files were processed."
msgstr "Alleen <b>%1$d</b> van de <b>%2$d</b> bestanden zijn verwerkt."

#: src/integrity.lib.php:231
msgid "Server is not fast enough to process this action; maximum execution time reached"
msgstr "Server is niet snel genoeg om deze actie te verwerken; maximale uitvoeringstijd bereikt"

#: src/integrity.lib.php:138
msgid "Nothing was selected from the list."
msgstr "Niets van de lijst was geselecteerd."

#: src/integrity.lib.php:133
msgid "Core file marked as fixed"
msgstr "Core bestand gemarkeerd als opgelost"

#: src/integrity.lib.php:132
msgid "Non-core file deleted"
msgstr "Niet core bestand verwijderd"

#: src/integrity.lib.php:131
msgid "Core file restored"
msgstr "Core bestand teruggezet"

#: src/integrity.lib.php:121
msgid "Requested action is not supported."
msgstr "Gevraagde actie wordt niet ondersteund."

#: src/integrity.lib.php:113 src/settings-general.php:46
#: src/settings-general.php:507 src/settings-posthack.php:59
msgid "You need to confirm that you understand the risk of this operation."
msgstr "Je moet bevestigen dat je het risico van deze operatie begrijpt."

#: src/firewall.lib.php:610
msgid "Failure connecting to the API service; try again."
msgstr "Verbinding met de API dienst is mislukt; probeer het opnieuw."

#: src/firewall.lib.php:443
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"

#: src/firewall.lib.php:385
msgid "no data available."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."

#: src/firewall.lib.php:253 src/firewall.lib.php:349 src/firewall.lib.php:567
#: src/firewall.lib.php:602 src/firewall.lib.php:644 src/firewall.lib.php:750
msgid "Firewall API key was not found."
msgstr "Firewall API sleutel is niet gevonden."

#: src/firewall.lib.php:207
msgid "caching disabled (use with caution)"
msgstr "caching uitgeschakeld (voorzichtig gebruiken)"

#: src/firewall.lib.php:206
msgid "minimal (only for a few minutes)"
msgstr "minimaal (slechts voor een paar minuten)"

#: src/firewall.lib.php:205
msgid "site caching (using your site headers)"
msgstr "site caching (met behulp van de headers van je site)"

#: src/firewall.lib.php:204
msgid "enabled (recommended)"
msgstr "ingeschakeld (aangeraden)"

#: src/firewall.lib.php:172
msgid "Firewall API key was successfully removed"
msgstr "Firewall API-sleutel is succesvol verwijderd"

#: src/firewall.lib.php:161
msgid "Firewall API key was successfully saved"
msgstr "Firewall API-sleutel is succesvol opgeslagen"

#. Author URI of the plugin
#: sucuri.php
msgid "https://sucuri.net/"
msgstr "https://sucuri.net/"

#. Author of the plugin
#: sucuri.php
msgid "Sucuri Inc."
msgstr "Sucuri Inc."

#. Description of the plugin
#: sucuri.php
msgid "The <a href=\"https://sucuri.net/\" target=\"_blank\">Sucuri</a> plugin provides the website owner the best Activity Auditing, SiteCheck Remote Malware Scanning, Effective Security Hardening and Post-Hack features. SiteCheck will check for malware, spam, blocklisting and other security issues like .htaccess redirects, hidden eval code, etc. The best thing about it is it's completely free."
msgstr "De <a href=\"https://sucuri.net/\" target=\"_blank\">Sucuri</a> plugin biedt de site eigenaar de beste Activity Auditing, SiteCheck Remote Malware Scanning, Effective Security Hardening en Bericht Hack functies. SiteCheck controleert op malware, spam, blocklisting en andere veiligheid problemen zoals .htaccess omleidingen, verborgen eval code, enz. het beste eraan is dat het volledig gratis is."

#. Plugin URI of the plugin
#: sucuri.php
msgid "https://wordpress.sucuri.net/"
msgstr "https://wordpress.sucuri.net/"

#. Plugin Name of the plugin
#: sucuri.php
msgid "Sucuri Security - Auditing, Malware Scanner and Hardening"
msgstr "Sucuri Security - Auditing, Malware Scanner and Hardening"

#: src/strings.php:38
msgid "Generate API Key"
msgstr "Genereer API-sleutel"

#: src/sitecheck.lib.php:321
msgid "Not blocklisted"
msgstr "Niet op blokkeerlijst geplaatst"

#: src/settings-posthack.php:483
msgid "Newest WordPress"
msgstr "Nieuwste WordPress"

#: src/settings-posthack.php:399
msgid "Cannot Install"
msgstr "Kan niet installeren"

#: src/settings-posthack.php:386
msgid "Cannot Backup"
msgstr "Kan geen back-up maken"

#: src/settings-posthack.php:383
msgid "Cannot Download"
msgstr "Kan niet downloaden"

#: src/settings-posthack.php:373
msgid "Missing Library"
msgstr "Missende bibliotheek"

#: src/event.lib.php:481
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: src/settings-hardening.php:122 src/settings-hardening.php:183
#: src/settings-hardening.php:280 src/settings-hardening.php:284
#: src/settings-hardening.php:344 src/settings-hardening.php:348
#: src/settings-hardening.php:421 src/settings-hardening.php:425
#: src/settings-hardening.php:479 src/settings-hardening.php:517
#: src/settings-hardening.php:635 src/settings-hardening.php:698
msgid "Revert Hardening"
msgstr "Terugkerende verharding"

#: src/settings-hardening.php:118 src/settings-hardening.php:288
#: src/settings-hardening.php:352 src/settings-hardening.php:429
#: src/settings-hardening.php:476 src/settings-hardening.php:521
#: src/settings-hardening.php:639 src/settings-hardening.php:693
msgid "Apply Hardening"
msgstr "Verharding toepassen"

#: src/settings-general.php:154 src/strings.php:448
msgid "Writable"
msgstr "Beschrijfbaar"

#: src/settings-general.php:148
msgid "Exists"
msgstr "Bestaat"

#: src/settings-general.php:142
msgid "Does Not Exist"
msgstr "Bestaat niet"

#: src/settings-general.php:141 src/settings-posthack.php:370
msgid "Not Writable"
msgstr "Niet schrijfbaar"

#: src/settings-apiservice.php:72 src/settings-general.php:260
#: src/settings-general.php:304 src/settings-general.php:366
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: src/settings-apiservice.php:71 src/settings-general.php:259
#: src/settings-general.php:303 src/settings-general.php:365
#: src/settings-headers.php:139 src/settings-headers.php:317
#: src/settings-headers.php:361 src/settings-headers.php:395
#: src/settings-headers.php:439 src/strings.php:773 src/topt.lib.php:1068
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: src/settings-apiservice.php:63 src/settings-general.php:217
#: src/settings-general.php:283 src/settings-general.php:330
#: src/settings-integrity.php:83
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: src/settings-apiservice.php:62 src/settings-general.php:216
#: src/settings-general.php:282 src/settings-general.php:329
#: src/settings-headers.php:139 src/settings-headers.php:396
#: src/settings-headers.php:439 src/settings-integrity.php:82
#: src/strings.php:772 src/topt.lib.php:1067
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: src/pagehandler.php:170
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: src/pagehandler.php:169
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: src/pagehandler.php:168
msgid "iFrames"
msgstr "iFrames"

#: src/mail.lib.php:216
msgid "Sucuri Alert"
msgstr "Sucuri alarm"

#: src/lastlogins-failed.php:353 src/lastlogins-failed.php:377
msgid "Attempt Date/Time"
msgstr "Poging datum/tijd"

#: src/lastlogins-failed.php:352 src/lastlogins-failed.php:376
msgid "Attempt Timestamp"
msgstr "Tijdstempel proberen"

#: src/lastlogins-failed.php:350 src/lastlogins-failed.php:374
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: src/lastlogins-failed.php:349 src/lastlogins-failed.php:373
#: src/strings.php:213 src/strings.php:226 src/strings.php:242
#: src/strings.php:254 src/strings.php:563
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: src/globals.php:98 src/strings.php:41 src/strings.php:124
#: src/strings.php:400
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: src/globals.php:97
msgid "Last Logins"
msgstr "Laatste logins"

#: src/strings.php:39 src/strings.php:399
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: src/firewall.lib.php:499
msgid "December"
msgstr "December"

#: src/firewall.lib.php:498
msgid "November"
msgstr "November"

#: src/firewall.lib.php:497
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: src/firewall.lib.php:496
msgid "September"
msgstr "September"

#: src/firewall.lib.php:495
msgid "August"
msgstr "Augustus"

#: src/firewall.lib.php:494
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: src/firewall.lib.php:493
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: src/firewall.lib.php:492
msgid "May"
msgstr "Mei"

#: src/firewall.lib.php:491
msgid "April"
msgstr "April"

#: src/firewall.lib.php:490
msgid "March"
msgstr "Maart"

#: src/firewall.lib.php:489
msgid "February"
msgstr "Februari"

#: src/firewall.lib.php:488
msgid "January"
msgstr "Januari"

#: src/hook.lib.php:140 src/hook.lib.php:236 src/hook.lib.php:305
#: src/hook.lib.php:425 src/hook.lib.php:554 src/hook.lib.php:781
#: src/hook.lib.php:808 src/hook.lib.php:912 src/hook.lib.php:960
#: src/lastlogins-failed.php:251
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: src/settings-webinfo.php:52
msgid "active"
msgstr "actief"

#: src/strings.php:612
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplande taken"

#: src/api.lib.php:499 src/auditlogs.lib.php:385
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"